Спешу сообщить: книга Питера Мейла
на русский переведена. “Год в Провансе” скрасит дорогу, отпуск или ожидание,
потому что читается с наслаждением! Это увлекательный рассказ о жизни
английской пары, которая переезжает из Лондона обосноваться в провансальской
глубинке. Они покупают старый фермерский дом и начинают осваивать новый
жизненный уклад, знакомясь с соседями.
Колоритные фигуры жителей деревни образуют яркую часть книги.
Например, местный водопроводчик месье Меникуччи, с которым они знакомятся по
приезду, когда в январе в доме лопнули трубы, сразу становится для новоселов палочкой-выручалочкой.
Он мигом решает любую проблему, будь то каменный стол весом с полтонны или
дорога, превратившаяся после ливня в болото. Услышав, что случилось, он
обязательно прицокнет языком, произнесет Oh
là-là, после чего даст точную инструкцию, что делать и к кому обратиться.
Или эксцентричный отшельник месье Массо, который живет в ветхом доме в лесу и
слывет нелюдимом. Во дворе у него три
злющие собаки на цепях, а сам он дружелюбно заговаривает с новым
соседом-иностранцем. Он знаком с каждым сантиметром леса и готов рассказать,
где растут грибы, куда приходят на водопой дикие кабаны и как правильно выбрать
ружье.
Лопнувшие трубы становятся началом ремонта, который
растягивается на целый год, знакомя с местными привычками, своеобразным представлением
о времени, сроках и обязательствах. Когда провансалец обещает что-то через
четверть часа, это означает до вечера, завтра – где-нибудь на неделе и т.д. Автор
повествует о ремонтной эпопее с изрядной долей юмора. Как и об отношении
жителей Прованса к зиме и снегу – они ожидают солнце каждый день по праву
рождения, и культе еды, которому посвящена добрая половина книги.
О любви французов к
хорошей кухне автор рассказывает на примере мойщика полов, который каждый день
в полдень снимает робу и отправляется на двухчасовой обед. He
was not a man who trifled with his stomach. У него есть блокнот, куда заносятся
особенности каждого заведения, и он мог бы создать собственный гид ресторанов с
отдельным списком удостоенных трех мишленовских звезд.
Что касается описания трапез, это ода и симфония вместе
взятые. Провансальский обед начинается, как водится, с закусок. Но французы не
итальянцы, и их прелюдия к обеду куда более существенна. Помимо овощей подаются
террины, паштеты, причем оба в нескольких вариациях: из кролика, свинины, утки,
гуся и прочей живности. Столь же монументальным являются многочисленные главные
блюда, за которыми следует нешуточный десерт и множество диджестивов.
With the coffee, a number of deformed bottles were produced
which contained a selection of locally made digestifs. My heart would have sunk
had there been any space left for it to sink to, but there was no denying my
host’s insistence. / К кофе хозяин выставил на стол целую коллекцию кривых бутылок с местными digestifs. При виде их у меня, наверное, упало бы сердце, но я был так
туго набит пищей, что ему просто некуда было падать.
Я прочитала “A Year in Provence” вслед за “Four Seasons in Rome”, которые изначально казались очень похожими:
открытие культуры страны сквозь призму ее восприятия иностранцем. Однако, если
в “Четырех сезонах” автор становится временным жителем Рима, то здесь английская пара переезжает в Прованс
поселиться. В книге Дорра есть личностные подробности: отцовство, его работа
над книгой, здесь же о героях мы не знаем ничего, ни их возраст, ни профессию,
ни внешность. Из текста мы узнаем только об их любознательности и склонности к
гедонизму.
Очевидно, себе автор отводит скромную роль наблюдателя. Однако в роли рассказчика он неподражаем. Книга понравится не только гурманам и любителям французской кухни, но и тем, кому интересно познавать новую культуру и всем любителям чтения, потому что хорошо написана. И, как вы убедились, неплохо переведена. А что из прочитанного посоветуете вы?

Ирина, на днях с сожалением закрыла книгу "Служба доставки книг", автор -К.С.Хенн. Понравилась. Неспешное повествование, твёрдый переплёт. Если в названии есть слово "книги" - не могу пройти мимо:)
ОтветитьУдалитьСпасибо, Ирина. Из аннотации следует, что книга рассчитана на целевую аудиторию, к которой я принадлежу. Надо поискать почитать фрагмент.
УдалитьИрина, "Год в Провансе" прочитала пару лет назад. Это был вариант в электронной библиотеке по подписке, поэтому вернуться к книге, к сожалению, нет возможности. С удовольствием перечитала бы некоторые места. Остаётся надеяться на нашу новую библиотеку. А посоветовать пока нечего. Это лето у меня непродуктивное в плане чтения. Больше разочарований, чем удовольствия.
ОтветитьУдалитьЗначит, понравилась? У меня обе книги, которые брала в дорогу, пришлись по душе. Наверное, оказались созвучными локации и настроению.
УдалитьЗначит, осень должна быть милосерднее, Людмила. Верите? Желаю Вам здоровья и добрых уютных книг!
Ирина, взяла на заметку, прочитаю. Из последнего посоветую "Айбала. История повитухи" Н. Елецкой и "Бархатная книга" А. Кирьяновой.
ОтветитьУдалитьСпасибо, Надежда. Новые имена, зайду почитать отзывы, если написали.
УдалитьИра, спасибо за яркий рассказ об интересной книге! Интерсно, у этого мойщика полов каждый день такой обед, где только паштетов 4? А у меня из недавно прочитанных Дельфина Пессан "Фиалки цветут зимой" - трогательная история про девушку, которая приходит на практику в дом престарелых
ОтветитьУдалитьСпасибо Вам, Наташа! Нет, это меню званых и праздничных обедов. Ланч скромнее, но меня зацепила цифра два. Понятны часовой обеденный перерыв и трехчасовая сиеста. А ланч на два часа представить сложно. Хотя автор утверждает, что ничто так не разыгрывает аппетит к вечеру, как добрый ланч. С моим режимом питания могу лишь поверить ему на слово:)
УдалитьСпасибо за интересный отзыв! С удовольствием бы почитала эту книгу.
ОтветитьУдалитьСпасибо, Ирина. Ознакомителный фрагмент доступен.
УдалитьИнтересно было бы почитать. Мне сразу вспомнился фильм Under the Tuscan Sun и книжка French by Heart by Rebecca Ramsey. Я ее читала перед поездкой во Францию. Мне такие рассказы о пережитом, прочувствованном, очень личные и не адресованные туристам в качестве путеводителя, нравятся тем, что создают особое чувство, настроение поездки, не принося конкретной практической пользы. Как запах пекущегося хлеба: сыт им не будешь, но именно этот запах через много лет сможет перенести тебя в самые детали пережитого. Они создают эмоциональную канву, на которой ты потом размещаешь впечатления от путешествия.
ОтветитьУдалитьХорошее сравнение - запах хлеба. Год в Провансе именно такая, настроенческая. Ребекку я не читала, а Under the Tuscan Sun сначала посмотрела, и так понравилось, что нашла дома книгу, помнила, что подарили когда-то, и прочла. И по обыкновению, пережила все заново, встраивание в modus vivendi в новой стране, новом климате, кардинально новых условиях. Если понравились упомянутые, A Year in Provence will make a delightful reading!
Удалить