Популярные сообщения

суббота, 23 февраля 2013 г.

MAGIC IS FOUND IN ANY WRITTEN WORD

click on the picture for a closer view

“Восторг!” – подумала я, прочитав задание на каникулы, напечатанное в журнале некой авиакомпании. И позавидовала тем, кого отпускают отдыхать с таким напутствием – наслаждаться жизнью и прочесть вос-хи-ти-тель-ную книжку! Мы отправляемся в отпуск с тем же намерением: вволю отдохнуть, “посетить” не один музей, вдоволь почитать. “Мы” – это братство книгочеев, и неважно, что именно каждый из нас понимает под классным отдыхом: пляж, новые города или дом в деревне, – чтение в нем присутствует обязательно.


Мои любимые друзья, например, выбирают маршрут согласно жестким критериям: летом там должна быть вода и хороший ветер для виндсерфинга, зимой – отличные горнолыжные спуски. Но накатавшись, посмотрите, что они берут в руки!

Мне книжные магазины и библиотеки попадаются в любом городе мира, как Винни-Пуху дубы с ульями, может, потому что никогда не пройду мимо?


В Бельгии всюду встретишь магазины Standaard Boekhandel, но нет гарантии, что подберешь себе там книгу. Бельгия оказалась раем для франкофонов, где не очень жалуют английский язык. В Брюссельских музеях (за редким исключением) названия экспонатов не дублируются на английском, даже в Королевском музее изящных искусств. Вы можете себе представить, чтобы Эрмитаж оставил надписи исключительно на русском? Поэтому увидеть в Генте или Антверпене книги на английском можно считать удачей, тем более, если это роман твоего соотечественника.  


  
На совершенно уникальный книжный магазин набрела в Венеции. Шедевры, предлагаемые компанией Charta, заставляют сердца книголюбов биться чаще. Алиса в кожаном переплете с оригинальными иллюстрациями стоит 880 евро, похожее издание “Le Petit Prince” – 480, “Божественная комедия” Данте в дереве, обрамленном бронзой – 1700.



Личность Данте Алигьери в Италии весьма почитаема. Маска находится во флорентийском Баптистерии, памятник – на площади Вероны. Великий Данте с горечью взирает на человечество, которое ничуть не меняется на протяжении столетий.


Книжный в Римини был самым обычным, но мемуары дядюшки Адриано в то лето раскупались как горячие пирожки.


На фото ниже – библиотеки: в Венеции, Флоренции и на круизном корабле по Дунаю. Почитать удалось только в третьей.


Вообще, чтение в пути может вызвать сотни эмоций – удивить, озадачить, возмутить, взбудоражить воспоминания, вызвать душевный трепет или просто позабавить.
Например, памятник Руссо в Женеве. Какие ассоциации возникают у вас с этим именем? Спорим, мои окажутся редкими? Первое, что у меня выпрыгивает в голове при имени Руссо: настольной книгой для его Эмиля был “Робинзон Крузо”!


Улыбающийся дорожный знак с пометой еще два километра призывал водителей к терпению на трассе Зальцбург-Мельк, где шло строительство автобана.


Этот мим неподалеку от музея Уффици чинно кланялся прохожим, раскрывал книгу и выдавал листовки, приглашающие в музей Леонардо да Винчи. Как сказала Катя, сделавшая снимок,  поразительным показалось не только внешнее сходство мима с Великим Мастером, но и то, сколько белил ему пришлось потратить на создание образа.

Очаровательный фонтанчик притаился на одной из маленьких улочек Рима по дороге к Piazza Navona. Иногда очень приятно выйти не на той остановке и слегка заблудиться, чтобы найти такое чудо. Фонтан напомнил Кате о студенческих годах и огромных словарях на столе.



Надпись в Таллиннском аэропорту – что бы это могло значить?

 

Приветливый хозяин кафе на Коста Брава предлагает полный комплекс услуг: завтраки, обеды, ужины и даже tanzewat! Как отметил автор фото, слова ему потом исправили, но в изначальном варианте было смешнее. )))


Указатель на улице Вероны понятен любому. Тем более, что именно ради этого дома сюда ежедневно приезжают тысячи туристов.



В доме Джульетты перед входом в каждый зал посетители читают шекспировскую цитату, предваряющую, о чем пойдет речь. Отличная, по-моему, задумка – литературный эпиграф к экскурсии. У входа в комнату с балконом книга раскрыта вот на этой странице:
O Romeo, Romeo! wherefore art thou Romeo?
Deny thy father and refuse thy name;
Or, if thou wilt not, be but sworn my love,
And I'll no longer be a Capulet.



А это место – в списке паломничеств, которые я пока не совершила. Шильонский замок и история заключения в нем Бонивара произвели на Байрона столь сильное впечатление, что он за пару дней сотворил поэму “Шильонский  узник”. Кстати, именно тогда, в дождливое лето на берегу Женевского озера, Мэри Шелли написала на спор “Франкенштейна”.



Пишу и осознаю, сколько удивительных мест я еще не видела, сколько не сделала! Вы тоже так думаете? Но мечтать и желать чего-то так, чтобы оно сбылось, в наших силах. Если в Венеции на Сан Марко стоит библиотека, мы можем в ней поработать. Она ведь не на Юпитере! Как вы считаете?
Mille grazie to all my contributors, whose stories and pictures made this post so diverse. Would you like to share photos or impressions on reading and travelling? You are most welcome, bienvenue au club!

понедельник, 11 февраля 2013 г.

Why (not) read Rowling's first novel for adults

Открывала "The Casual Vacancy" с нетерпением и любопытством. Судите сами: первый роман для взрослых литературной “мамы” Гарри Поттера. Можно остаться равнодушным, узнав о выходе книги от создателя такого брэнда для совершенно иной аудитории? Я не устояла! Книга Джоан Роулинг явилась миру 27 сентября прошлого года, а в октябре мой единомышленник по читательскому цеху отправлялся в Италию, и я попросила ее привезти (упустив из виду, что это 503 страницы в твердом переплете). Но хрупкая, мужественная Катенька купила книгу, едва приземлившись в Милане, и довезла-таки!


В начале романа мы становимся свидетелями внезапной смерти некоего Барри Фейрбразера. Но то, что разворачивается потом, на детектив совсем не похоже. Сюжет завязан вокруг борьбы за вакансию в местном совете, освободившейся со смертью Барри. Читатель перемещается из дома в дом в маленьком провинциальном городке, где происходит действие, постепенно знакомясь с его обитателями. Тот, кто читал раннюю Айрис Мердок, узнает присущий ей стиль: фрагментарность, отрывки поступков, описаний душевных состояний героев, взаимоотношения между которыми мы не сразу можем уловить. Вот эти “постепенно” и “не сразу” растягиваются у Роулинг в бесконечно долгие описания.
Не сразу проступают проблемы: жестокое обращение с детьми, наркотики, проституция, насилие  практически все жуткие пороки социума. Далеко не сразу мы понимаем ужас бытия, в котором пребывают несколько главных героев–подростков. Пребывают по разным причинам: отец Эндрю Саймон Прайс буквально терроризирует домашних, издевается над ними физически, это исчадие ада вместо отца и мужа. Сукхвиндер живет во внешне благополучной семье, но ее мать постоянно недовольна дочерью, к тому же, девочку унижают одноклассники, и в глубочайшей депрессии та вечерами достает из плюшевого зайца бритву и режет себе запястья. Кристалл вообще существует в аду, не осознавая этого в полной мере, поскольку не знает другой жизни. Ее мать Терри – наркоманка в той стадии, когда не замечают собственного малыша, и Робби растет, как трава на обочине. Обе – Терри и Кристалл – боятся его потерять, и обе вспоминают о нем лишь в редкие мгновения. 
Столь страшную, лишенную какого-либо декора, реальность живописует автор. Это как у Босха – никакой надежды, грехопадение, хаос, населенный монстрами и их рабами.


И пишет Роулинг мастерски – подробно, выпукло. Однако, сюжет развертывается крррайне медленно! Точнее, добрую половину книги он буксует на месте: реакция на внезапную смерть Барри, представление действующих лиц, решение баллотироваться в местный совет на освободившуюся вакансию. И так, черепашьим шагом, автор добирается до поворотного пункта фабулы, когда подростки мстят родителям, публикуя на местном веб-сайте разоблачающую их информацию. Постепенно зарождается предчувствие, что изломанные судьбы неумолимо движутся к трагическому финалу. И лишь последние страниц 90 действие закручивается в такую тугую пружину, что книгу не выпускаешь из рук. Чего, собственно, и желаешь от автора Гарри Поттера. По большому счету читать книгу скучно, местами невыносимо, заставляешь себя к ней возвращаться. Одним словом, то, что ожидалось стать событием, таковым не оказалось! Но это мое восприятие и мой вердикт. Сколько читателей, столько и мнений, не так ли?
По обыкновению, лишь закончив роман, открыла интернет посмотреть рецензии и обнаружила, что прочла “трагикомедию”! Так позиционируют книгу Википедия и иже с ними. Взываю к разуму: читайте сами и делайте собственные выводы! Речь, конечно, не только о "The Casual Vacancy".