В ответ на приглашение подруги и
коллеги принять участие во флэшмобе «Книги Победы», выбрала роман Михаила
Шолохова «Они сражались за Родину». Открыла и осознала, как давно я не читала книг
о войне. Они требуют особого навыка, который восстанавливался в процессе, а еще
особого настроя, готовности погрузиться в иную, тяжкую реальность.
Действие происходит летом 1942-го,
во время отступления, когда остатки полка, сохранившие знамя, выжившие после
кровопролитных боев, двигаются на восток через донские станицы. Жители, почти
исключительно женщины, смотрят на них, как на предателей. Однажды, раздобыв
раков, один из бойцов заходит во двор попросить ведро и соли, и получает такой
отпор, что от стыда не может опомниться. Третьи
сутки через хутор войско идет. А народ на кого бросаете? Может, нам прикажете
ружья брать да оборонять вас от немца? Только после того, как старуха
упоминает четверых из своей семьи на фронте (а пятого, младшего сынка, убили в Севастополе), она меняет гнев на милость и дает ведро, велев
вернуть.
Шолохов пишет о войне как о
работе. Без акцентов и героизации тех, кто оказался ее участниками. Главные
герои – Николай Стрельцов, Иван Звягинцев и Петр Лопахин – люди не военные. Они
оказались на передовой не за деньги, не по контракту, а потому что надо
защищать отчизну от напавших врагов. Все трое сугубо мирных профессий, они учатся
военному ремеслу в бою. Иван работал комбайнером, и ему невыносимо видеть поля
погибающей пшеницы, которую некому убирать. Какой
хлеб-то пропал! 100, а то и 120 пудов с гектара… Вырастить такой хлебец – это тебе
не угля наковырять, говорит он Лопахину – бывшему шахтеру.
Разные по складу характера, они по-своему
переживают походные невзгоды. Лопахин, уверенный в своей мужской силе, любит разглагольствовать,
и Николай с Иваном считают его пустозвоном. Однако в бою все стоят плечом к
плечу, готовые поддержать друг друга и поделиться последним табаком. Ты за шутки мои не обижайся, может быть, мне
с шуткой и жить и воевать легче, тебе же это неизвестно?
Слово подвиг автор не использует. Каждый делает свою работу. Маленькая санитарка тащит израненного
Звягинцева с поля боя изо всех силенок, причитая, сколько же в нем пудов веса. Николай,
полностью оглохший после контузии, возвращается к своим в полк. Лопахин
подбивает патроном вражеский танк. Подвиг, скажем мы. Для них на войне это
будни, и как говорит Лопахин: Главное в нашей вредной профессии – это
чтобы настрой не падал.
Читая, я мысленно сравнивала героев в тексте с кино образами в фильме Сергея Бондарчука. Там был превосходно подобран состав, с точным попаданием в характер: Николай Стрельцов – В. Тихонов, Иван Звягинцев – С. Бондарчук, Петр Лопахин – В. Шукшин, боец Некрасов, который страдал окопной болезнью, – Ю. Никулин и др.
Книга Шолохова и кино версия
рассказывают о войне, 80-летний юбилей которой мы отмечаем этой весной, правдиво,
проникновенно, без спец эффектов и громких слов. Напоминая нам в двадцать
первом веке, что война – зло. Вечная память павшим.
***


Ирина Александровна, спасибо, что рассказали об этой знаменитой книге.
ОтветитьУдалитьСпасибо Вам. Почитайте, в другом возрасте новыми глазами.
УдалитьДорогая Ира! Спасибо, что приняли эстафету и с таким прекрасным постом присоединились к "Книгам Победы"! Согласна с Вами, что для чтения таких книг нужен особый навык. Особое душевное состояние. Но читать их необходимо. Спасибо за этот пост!
ОтветитьУдалитьС чьей легкой руки? Что касается звезд, то они всегда. Думаю, обожаемый Бродский не станет возражать против такой аллюзии. Доброго майского чтения, Наташа!
ОтветитьУдалитьGreat blog
ОтветитьУдалитьPlease read my post
ОтветитьУдалитьGracias Irina por la recomendación. Las guerras son todas malas. Y peor somos los humanos que no aprendemos.
ОтветитьУдалитьBuena semana y mayo.
Un abrazo.
Not so many but I have read the books of which backdrop and many of its main events are directly related to the war. The themes are varied, miserly, loss, and love.., which made me think. We can’t take the peace for granted, which was brought by the sacrifices of our ancestors. Their toils shouldn’t fade out meaninglessly, and we can’t let our offspring regret our follies, either. I hope we can achieve it by grassroots, to sow the seeds for peace in cultural exchanges.
ОтветитьУдалитьYoko