Популярные сообщения

среда, 17 января 2024 г.

Моэм умеет удивлять!

Имя Сомерсета Моэма не раз звучало на страницах этого блога. Не только в рассказе о собственно творчестве, но и в разнообразных контекстах, будь то размышления о Нобелевской премии или кулинарные путешествия. Однако негоже пропустить его 150-летие, и сегодня я хочу рассказать о двух любимых его рассказах: «Творческий импульс» и «Жена полковника».   




В центре истории “The Creative Impulse”, которая в русском переводе существует и как «Источник вдохновения», царит писательница миссис Форрестер. В предыстории описан успех детективного романа, который она издала, будучи уже известной фигурой в литературном мире. Рассказ автора о том, что миссис Форрестер писала раньше, пестрит рядом восторженных слов: прихотливое воображение, шедевр, утонченный стиль, тонкие ценители. Цепкий взгляд, однако, заметит, что возглавляет ряд славословие внешней стороны ее книг, изящный томик, набранный прекрасным шрифтом.

Юмор миссис Форрестер с ее изысканным вкусом был столь же безупречен, ее читатели находили неотразимым. Это был не юмор ситуаций, не юмор мыслей, и даже не юмор слов. Это был юмор пунктуации, а именно, точки с запятой, из которой она умела выжать весь юмор до последней капли, и никто не мог с ней сравниться. Ирония автора здесь граничит с сарказмом, сама фраза “the humour of semi-colon” / «юмор точки с запятой» вызывает улыбку.

Повествуя о том, что вызвало столь радикальную смену траектории творчества, автор виртуозно использует twist – сюжетный поворот. Уверена, что финал вас захватит, как впрочем, любая история Сомерсета Моэма.

Второй рассказ – "The Colonel's Lady" / «Жена полковника» – увлекает таким же острым сюжетом и тонким психологизмом. Но интонации по сравнению с воинствующей миссис Форрестер здесь звучат иные спокойствия и деликатности. Представьте, как в размеренный устоявшийся быт немолодой супружеской пары, живущей в загородном поместье, вторгается ошеломляющий успех книги стихов, которую написала жена.

В описании их жизни безоговорочно доминирует хозяин поместья, полковник в отставке Джордж Пилигрим. Моэм славится точными эмоционально-оценочными портретными характеристиками. О полковнике мы узнаем все: внешность, привычки и ритуалы, любимые занятия и общественная деятельность. И в описании дома мы то и дело слышим о портретах его предков, его кабинете, книгах, наградах.

А где же Эйви, жена, которая вынесена в название? О ней сказано значительно суше, исключительно словами мужа. Что было в ее книге, почему она сразу была переведена на несколько языков и раскупалась, как горячие пирожки, на родине и за рубежом, прочтете сами. Обращаю ваше внимание на название, где в оригинале употребляется слово lady, В значении чего-то более отдаленного и неизвестного, нежели жена. Возможно, таким образом подчеркивается восприятие Эйви ее супругом. Как вам покажется?

Финал удивит, Моэм умеет удивлять. Его новеллам свойственна завершенность формы. «Я предпочитал кончать свои рассказы не многоточием, а точкой», – писал он в книге «Подводя итоги». Мастерство Моэма в этом жанре неоспоримо, недаром в Англии существует литературная премия его имени, возрастной ценз которой составляет 35 лет. Среди награжденных лауреат литературного Нобеля Дорис Лессинг, Джулиан Барнс, Питер Акройд и другие именитые авторы, которые были удостоены этой премии в начале творческой карьеры. Поэтому завершу словами Игоря Волгина из замечательной передачи: Читайте и перечитывайте классику! 

Драматург, писатель, агент британской разведки, и это все о нем

Nobel Literature Laureate 2013: personal viewpoint

Путешествие со вкусом

Под солнцем Амальфи


7 комментариев:

  1. Ирина Александровна, благодарю Вас за отзывы о произведениях прекрасного С.Моэма!
    Об этих книгах я не слышала.

    То, что ставит Моэм точку, - 100%!

    Будем читать прекрасного юбиляра!
    Я ведь тоже сейчас читаю его роман "Остров бритвы".

    ОтветитьУдалить
  2. Cпасибо, Ольга Николаевна. Это его рассказы, не книги. "Острие бритвы" читала в студенчестве, интересно Ваше прочтение.

    ОтветитьУдалить
  3. Ирина, я тоже люблю Моэма. Эти рассказы читала и перечитывала. Он действительно умеет удивлять. Но не только в этом обаяние его творчества. Мне кажется, в умении дать простор своим героям. События и обстоятельства мы видим глазами разных героев, даже в небольшом рассказе. И тем ярче представляем их характеры. Моэм не осуждает, не хвалит, вообще не оценивает своих героев. Он выводит их на сцену и даёт возможность проявить себя. Да что тут много говорить - лучше пойду что-нибудь почитаю. А Вам спасибо за напоминание.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Простор и свободу - да. А что касается оценки, в тех произведениях, где есть герой-рассказчик, она чувствуется. Не всегда явно, но отношение имплицитно читается.
      Спасибо, Людмила! Вы на мысль натолкнули. Не раз давала тему для курсовой "Образ героя-рассказчика в романе....", а Моэма в качестве материала исследования не предлагала. Интереснейшая работа может получиться!

      Удалить
  4. In my home library I have 2 books by W.Somerset Maugham: "Theatre" and "Cakes and ale or the skeleton in the cupboard".

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. И у меня. Как у всех выпускников инфака, наверное:)

      Удалить
  5. Ирина, читала новеллы Моэма в юности с большим удовольствием. Но прочесть их на языке оригинала было бы замечательно.

    ОтветитьУдалить