Популярные сообщения

суббота, 7 февраля 2015 г.

Тем, кому повезло

Тем, кому повезло учиться на языковом факультете, известны два заветных слова: “домашка” и “экстра”. Суть одинакова – это книги, которые читаются в течение семестра. Отличие же в том, что домашнее чтение обсуждается на занятиях, а дополнительное (экстра) – во внеаудиторное время. Кого-то эти слова возмущают, приводят в ужас, в негодование: “Мы так заняты, ни минутки свободной”! На правах экс-студентки, которой выпало пройти сие испытание (и выжить)), расскажу, как это было. 

О том, что и как нам – первокурсницам предстоит читать, поведала Тамара Васильевна, наш первый в институте преподаватель, и это стало для меня настоящим открытием. Во-первых, впервые в жизни мы читали в оригинале. Не текст в учебнике, а сразу две книги! И как же мы этим гордились, когда, например, ехали в поезде! Во-вторых, это оказалось совершенно новым делом – читать одновременно несколько книг – практика настолько увлекательная, что остается любимой по сей день. И, наконец, это стало открытием мира англоязычной литературы. В детстве я, конечно, читала “Остров сокровищ”, “Робинзон Крузо”, “Приключения Тома Сойера”, но это были, как правило, приключения, и потом, они чередовались с “Пятнадцатилетним капитаном”, "Мореплаванием Солнышкина", “Двумя капитанами”, и национальная принадлежность автора тогда не имела значения.


Теперь мы постигали литературу “взрослую”. Первой книгой была история запретной любви “The Path of Thunder” / “Тропой грома”. У Тамары Васильевны была весьма эффективная методика: через книгу отрабатывать всю грамматику, от артиклей до конструкций, пополнять вокабуляр, учить пересказу и диалогу. И мы в разговорах о любви и ненависти, о делении людей по цвету кожи, исподволь овладевали английским.

А потом мы читали Мердок. “The Sandcastle” / “Песчаный замок” не был чтением увлекательным, но что-то в манере нового для меня автора оказалось притягательным. Я нашла “The Bell”, “The Flight from the Enchanter”, “The Word Child”, открывая книга за книгой абсолютно неведомый доселе пласт литературы, полной иносказаний, символов, философских подтекстов, непонятных героев, которых было ужасно интересно изучать. Так домашка подарила одного из моих идолов, любимого на всю жизнь автора.


И не единственного! На третьем курсе мы взяли “Портрет Дориана Грея”, который заворожил с первых строк, с описания мастерской Бейзила. Но вот что я запомнила: мы подробно обсуждали смыслы романа, не касаясь языка. Слово “парадокс” прозвучало позже, в курсе литературы Англии. А у Оскара Уайльда смыслы и язык категории равновеликие, неразделимые (как я теперь понимаю), и игнорируя одну, утрачиваешь больше половины, рискуя получить однобокое восприятие. К счастью, я перечитала эту книгу и всего Оскара Уайльда на много раз, и хотя он сам утверждает, что “Влюбленности как цветы, они так же украшают жизнь, и так же недолговечны”, я по-прежнему в него влюблена!

Позже, прочитав по экстре “The Ebony Tower” / “Башню из черного дерева”, мы всей группой влюбились в Джона Фаулза, и принялись добывать и читать в очередь все изданное им к тому времени: “The Magus”, “The Collector”, “Daniel Martin”, и, конечно, “The French Lieutenants Woman”.

Сейчас с третьим курсом мы читаем начало “Саги о Форсайтах” – “The Man of Property”, и Голсуорси открывается для меня новыми гранями. Мы тоже брали его на третьем курсе, с незабвенной Беллой Тихоновной Лазаревой, упиваясь языком и споря до хрипоты, был ли Сомс собственником или любил Ирен до самозабвения. Теперь я вижу фразы, пропущенные тогда в силу возраста. Как старый Джолион вспоминает сладостный аромат сигар в те времена, когда Джун была пятилетней малышкой, и он водил ее в зоопарк по воскресеньям. “With his white head and his loneliness he had remained young and green at heart”. Несмотря на свою седую голову и одиночество, он сохранил молодость и юность сердца. А ведь автору было всего 39 лет, когда роман был опубликован!


Думаете, я ностальгирую вместе со старым Джолионом? Отчасти, безусловно! Но пишу сейчас не поэтому. То, что называется “must list”, и нужно прочитать обязательно, может вызывать отторжение. Уже потому, что это навязано извне. А если поменять точку зрения? Когда обстоятельства нам не подвластны, мы можем изменить отношение к ним. И то, что является бытом, вдруг выведет на уровень бытия. Станет удовольствием и постижением мудрости. Am I an incurable optimist?

PS. Умнехонький, но несчастный компьютер, который не учился на инфаке, постоянно подчеркивал слово “домашка”. Догадываетесь, на что он предлагал его исправить? Ромашка и домишка!


61 комментарий:

  1. О, да! Я это хорошо помню. Сначала о чтении вообще. Читать научилась не очень рано, лет в шесть. Буквы знала, но соединять их не умела. Не понимала, как это! Научила неграмотная бабушка, мамина мама. Она действительно была неграмотной. 1912 года рождения. Бабушка умела расписаться и читать крупные буквы. Вот она-то мне и подсказала, что буквы надо не называть целиком, а произносить только звуки. С тех пор я читала. Кстати, «Робинзон» у меня в таком же исполнении, как у Ирины, и практически такой же «убитый». Надеюсь, до внуков доживёт. )
    Дополнительное чтение по английскому языку для меня не было новостью, я занималась этим ещё в школе, на факультативе. Читала какие-то африканские мифы. Благодаря этому, словарный запас к институту у меня был хорошим. Погружение в английскую литературу началось прямо на вступительном экзамене: для чтения и перевода попался кусок Кронина «Звёзды смотрят вниз».
    Домашка не вызвала у меня отторжения или восторга: надо так надо. Я не помню последовательность. Помню, что читала «Тропою грома», «Убить пересмешника», «Мартин Иден», рассказы Моэма. На немецком – «Три товарища». Мы пересказывали то, что прочитали дома, обсуждали. Лексико-грамматический анализ текста - это отдельная тема. Очень полезно для развития чувства языка.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Не обижай моего Робинзона! Он не "убитый", а зачитанный! Такие книги теперь раритет, прошедшие не через одно поколение. Не помню, сколько раз читала в детстве. Зато хорошо помню, в каком была изумлении, когда перевелась в новый класс, а там многие о нем не слышали.
      Теперь уже не изумляюсь, когда об этом говорят студенты. А только думаю, где же они росли? На том самом необитаемом острове?

      Удалить
    2. Конечный не убитый, заслуженный. Так лучше?)
      О домашке могу ещё добавить: всё-таки лучше, когда есть выбор. Вот прочитали мы "Дженни Герхард". Нам говорят: выбирайте ещё книги. Среди прочих "Сестра Керри". Взяла, читаю первые страницы о бедной девушке, едущей покорять большой город. Смотрит на неё богатый дяденька... Пулей несусь в абонемент и прошу Лондона "Мартин Иден". Кто знает - он в два раза толще)))

      Удалить
  2. О, домашка! Сколько бессонных ночей! Вы правы, что ценить учишься потом. А когда задана куча упражнений, да по двум языкам, эта книга не в радость. Ну не всегда в радость!

    ОтветитьУдалить
  3. Ромашка звучит позитивнее)
    Я читать люблю, но все-таки предпочитаю сама выбирать что и когда читать, поэтому да, порой список обязательной литературы вызывает отторжение. Честно признаюсь, что сейчас я читаю свою литературу, не сверяясь со списком обязательной, но надеюсь потом наверстаю. Да и многое из списка на 4й курс я читала ранее, а книги эти находила на просторах интернета в статьях вроде «всемирные бестселлеры», «великие книги эпохи» и т.д. (так что недалеко я ушла =) )
    Не могу отрицать того, что в must list’ах есть рациональное зерно. Часто мы можем пройти мимо какого-то произведения, решив, что оно нам будет не по вкусу и без внешнего стимулирования в руки бы не взяли эту книгу, но прочитав несколько страниц, понимаем, что ошибались. Обычно в список обязательной литературы входят лучшие произведения автора или эпохи, поэтому одна книга может всерьез завлечь, открыть для тебя новое имя в мире литературы или жанр.
    В общем, я не имею ничего против списков литературы, если учитывается мнение читающего, его собственный взгляд на произведение, и он не загоняется в какие-либо рамки.
    Вот я, например, сейчас читаю «Тринадцатую сказку» Дианы Сеттерфилд и «Кориолана». Из вышеперечисленного у меня в процессе Мердок «Черный принц», но учитывая частоту моего обращения к книгам, дочитаю все к следующему году, не иначе))

    ОтветитьУдалить
  4. Может быть эти списки книг и казались поначалу чем-то чуждым, навязанным, но недолго. Достаточно быстро пришло понимание того, что все эти произведения формируют некую базу/основу, без которой просто невозможно считать себя и выглядеть в глаза окружающих образованным человеком. Многих авторов из must list'ов я и сейчас с удовольствием читаю и коллекционирую. И считаю, что иногда стоит навязать студентам, которые в большинстве своем молоды и неопытны, хорошие и нужные книги.

    ОтветитьУдалить
  5. Для меня экстра в удовольствие – это когда подобрана хорошая, интересная книга. Когда не приходится заставлять себя через силу открывать её и читать положенное количество страниц. Поначалу «Сага о Форсайтах» ввела меня в некое замешательство. Большое количество непонятных имён, уже где-то на шестом я сбилась с толку, кто кому и кем приходится. Но сейчас всё выстраивается понемногу в голове и, должна сказать, появился некий интерес. А что же будет дальше? Так же мне интересна эта книга потому, что события разворачиваются именно в то время, которое мне так нравится. Званые обеды, традиции и принципы. Подобная литература всегда захватывает. Мне кажется, что она не для лёгкого чтения. Она заставляет задумываться и раскладывать ту или иную ситуацию на мелкие детали, выискивая главное.
    Я сейчас читаю ещё одну подобную книгу и параллельно смотрю сериал, где события разворачиваются примерно в одно время. По крайней мере, атмосфера почти одинаковая. Единственная проблема в том, что у меня эти три семьи иногда смешиваются, и я иногда не могу понять, куда делся тот или иной персонаж, а потом вспоминаю, что это в другой книге. Так что теперь каждый раз я воспроизвожу последнее событие и проговариваю в голове фамилию семьи, чтобы точно иметь картину перед глазами, прежде чем начну читать или смотреть. Хороших книг так много, а времени, порой, мало. Тем не менее, экстра помогает охватить большее кол-во не просто книг, а произведений, проверенных временем. Хоть это is a must, но зато иногда помогает обратить внимание на нечто действительно стоящее.

    ОтветитьУдалить
  6. Я думаю, что Вы невыносимый оптимист, если думаете, что все студенты начнут любить всю домашку. Потому что студент видит количество, его пугает столпотворение великих, в чьих жизнях, времени, эпохах, историях, трагедиях надо разобраться. Когда со своими еще только соприкасаешься.
    Но количество превращается в качество: понимаешь, переживая жизни героев книг и их авторов, лучше можешь объяснить происходящее в своей жизни. Понимаешь, что чтение обогащает. Что это источник ответов на все вопросы. Но это со временем - надо по пути еще пережить всякое: полюбить, разлюбить, найти, потерять...
    Для меня однозначно, что умение читать (и это не комплимент себе, а поклон учителям) - это gift that keeps on giving. Сейчас вычитала у Бродского фразу: For the ultimate boundary of a tribe is its language. Мне кажется, что, научив нас читать, вы приобщили нас к обществу особому. Это понимаешь, когда заговариваешь с кем-то о книге, и понимаешь, что тебя не слышат. Или когда испытываешь счастье от того, что читаешь или слышишь рассуждения чьи-то о прочитанном и Понимаешь...
    Поэтому, пожалуйста, не отчаивайтесь, что кто-то пропускает мимо ушей Сагу о Форсайтах или Шекспира. Мы потом догоним и будем спорить страстно с супругами, что мы не просто сидим в интернете, а отвечаем на зов, который в нас заложили когда-то. И психуем, что он (этот коллективный супруг - чтоб он был здоров!) не понимает, что то, что он во мне любит, - как раз отсюда (во многом). И что именно поэтому я психую, когда ребенок наш читает какую-то белиберду, а не классику. Забывая при этом, что для классики нужно порой полюбить и потерять, чего для ребенка пока я сама не допускаю.
    Я вот только дочитала разбор Бродским стихотворения Фроста home burial. Ну, читала бы я это, не будь у нас домашки и аналитического чтения? Ну кто, кроме нашего племени выпускников иняза, еще может получить такое удовольствие от этого эссе? Ну, есть, понятно, критики и филологи всякие, но не о них речь.
    Я, перечитав, недавно свои дневники, своей памяти не доверяю. Я помню, что увлеклась в институте Моэмом. Дочиталась его до того, что с тех пор в руки не брала. Но это моя проблема, не его и не иняза.
    Помню, что Старик и море на меня не произвели впечатления особого. А потом, пережив что-то в жизни за лет пять, смотрела пантомиму по этой книге и плакала.
    Понятно, что всё равно мы многое читаем ради информации. Но при этом надо уметь читать так, чтобы оценить по достоинству мастерство владения языком, и при этом не согласиться с точкой зрения автора и его мировоззрением. Это, на мой взгляд, departure в правильном направлении от чтения типа "нравится или не нравится".
    Я с удовольствием читала Набокова, но, оценив писателя Набокова, не полюбила человека Набокова. Что-то похожее испытываю в отношении Бродского: я не уверена, что я его понимаю всегда, но как пишет! И насколько много он знает и понимает в поэзии! Мне нравится место в жизни, где можно иметь наглость не соглашаться с великими. Я думаю, отчасти, это благодаря домашке и обязательному чтению.
    Краткость сестра Таланта, а я с ними, похоже, разной наследственности.

    ОтветитьУдалить
  7. А Daddy Long Legs?! Это же у нас было что-то совершенно особенное. Совершенно незабываемый опыт: Вам так эта книга нравилась, и Вы ею с нами так искренне делились. И мы поняли и приняли, и мне никакой book club сроду не доставит столько радости от чтения. А какое счастье прочитать это с дочкой? А потом продолжение Dear Enemy? Два раза подряд. До трех ночи. Потому что хочется вернуться снова к этой радости от первого знакомства с книгой, а не просто узнать, что дальше :)

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Спасибо за напоминание!!! Как я могла забыть! Вроде бы рановато для Альцгеймера? Эта маленькая книжка воплощает все, что может дать литература. Она учит добру и жизнестойкости, она раздвигает горизонты, напоминает о том, как можно радоваться малому, и ею действительно хочется делиться! Будем надеяться, когда-нибудь ваша дочка захочет прочитать ее своему ребенку.

      Удалить
  8. Пост чудесный, когда-нибудь у меня найдется больше времени на книги, а не на дневную рутину которая всегда как снежный ком. Но не об этом сейчас. Благородя "экстре" и "домашки" очень полюбила литературу и научилась читать книги, наслаждаться ими, разбираться в них, чувствовать каждого героя и думать вместе с ним.

    Книга о Форсайтах для меня что-то новое, свежее, непонятное, интересное, захватывающие и мучительное одновременно. Мне очень нравится язык автора, его отношение к героям которое прослеживается по его описанию, и еще конечно же , за его любовь к природе , и то каким чудесным языком он все это описывает , до каких мелочей, что мурашки бегут по спине, и порой чувствуешь , тот ветер, что гулял у дома в Робин Хилл , тот закат .... Конечно, теперь я не остановлюсь только на одной части , а буду читать до самого конца!

    Честно говоря, я боюсь того момента когда закончится мое чтение этой истории. Я уже привыкла к героям саги, они стали для меня живыми, и порой о них я думаю больше чем о себе.

    P.S Как же мне хочется знать, как думала Ирен, какие мысли бродили в ее голове, ведь она так молчалива. И ее ответы всегда вызывают у меня смятение, по несколько раз перечитывала все то, что она отвечала в беседе с кем либо !

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Как отрадно слышать! Если вы ощущаете запах фиалок, слышите шорох платьев Ирен, видите, как, кружась, опускается пушок чертополоха в финале, вы действительно прониклись языком Голсуорси. В него погружаешься как в океан, с головой, с упоением!
      Признаюсь я не могу без слез читать последние строки “Indian Summer”, с такой проникновенностью они написаны. А сколько еще изумительных моментов в форсайтовском цикле! Спасибо, Julia Tulip!
      PS. concerning your PS: Irene is definitely a "thing-in-itself". I know very few main characters in world literaturs who are portrayed in this taciturn method. A shadow with a swaying figure, materialized illusion or dream, evasive, immaterial...

      Удалить
  9. До недавнего времени, едва ли меня можно было назвать "книгоманом". Но знаете что удивительнее всего?! Всего лишь одна книга, смогла разрушить мое невежественное безразличие к ним, продолжавшееся многие годы. Этой книгой стала "Триада" произведение гениального писателя! Все его произведения пропитаны невероятной атмосферой, которая затягивает вас с первых же страниц! Будучи этнологом, Хайнц Канзалик невероятно точно описывает культурный аспект стран, в которых оказались его герои. Гениально выстроенный сюжет, будто смеется над нами, каждый раз опровергая, казалось бы очевидные вещи! Говорят, что нужно найти своего автора... Несомненно, для меня этим автором является именно Он! Сейчас планирую начать читать его следующую книгу-"Врач из Сталинграда". Что касается домашнего чтения, то у меня возникает неоднозначное мнение. Постараюсь объяснить свою позицию как можно точнее. Конечно, Д.Ч. способствует усвоению изучаемого языка, произведения несут в себе определенный смысл, пищу для размышления. Да и вообще с каждой прочтенной книгой мы в некоторой степени изменяем свою жизненную позицию. Однако, как можно читать книгу, которая не вызывает в тебе никаких чувств, банального желания дочитать ее до конца?! К сожалению, в Д.Ч. мне попадались такие книги, поэтому я могу с уверенностью сказать, что они не несут в себе никакой пользы! Чтение превращается в каторгу, так о каком усвоение материала тогда можно говорить?! Было бы здорово, если бы студентам предоставляли возможность самостоятельно выбирать книги для Д.Ч.. Ну а другая проблема-это обычная нехватка времени!) Порой просто не хватает времени, что бы полноценно перевести главы, не потеряв определенного смысла написанного.

    ОтветитьУдалить
  10. КириллМакаров23 сентября 2015 г. в 04:31

    Первое впечатление от "Саги о Форсайтах" - слишком много имен, сложно разобраться, кто кому кем приходится. Но постепенно в голове начинает выстраиваться картина, в процессе чтения понимаешь все больше и больше, родословная Форсайтов постепенно проясняется. Не могу не выделить таких персонажей, как Сомс Форсайт и его жена Ирен. Конечно, я прочитал еще слишком мало, чтобы судить об их взаимоотношениях, но из прочитанных глав можно сделать вывод о том, что Сомс не любил свою жену, а относился к ней как к ценной вещи. В доказательство можно привести цитату из книги, зацепившую меня больше всего: "Soames never called Irene an angel. He could not so have violated his best instincts, letting other people into the secret of her value,and giving himself away." Посмотрим, как будет развиваться сюжет в следующих главах, и может быть, мое мнение изменится!

    ОтветитьУдалить
  11. Честно говоря, я никогда не увлекалась чтением зарубежной литературы, но поступив на инфак, открыла для себя много новых писателей и интересных произведений, например Ребекку Дафны дю Морье, сказки Оскара Уаилда, рассказы Моема, а также рассказ, который меня очень впечатлил The Rocking-Horse Winner by David Herbert Lawrence. Сейчас мы начали читать The Forsyte Saga by John Galsworthy. На мой взгяд книга сложноватая, полностью отличается от того, что мы читали раньше, сложность в том, что очень много описания, но понимаю, что в литературе по-другому никак. Первую главу я перечитывала несколько раз, и составляла список имен (так как их там очень много), кто кому приходится, постепенно начинаю разбираться. С первых глав уже появились любимые герои, конечно же это Сомс и Ирен. Очень интересно наблюдать за их отношениями, чувствами, поведением, не знаю какой будет конец, но мне кажется, что вместе они, увы, не будут. Также хочется узнать изменятся ли отношения Джолиона и его сына. В общем книга меня заинтриговала, а если есть интрига, значит и есть повод для чтения!

    ОтветитьУдалить
  12. Бородацкая Ксения23 сентября 2015 г. в 05:42

    В детстве для меня чтение книг было нечто мистическое. С каждой книгой я словно погружалась в другой мир. Сейчас я очень рада тому, что у меня есть уникальная возможность читать книги зарубежных авторов в оригинале. Это без сомнений помогает проникнуться традициями и историей других народов. Сказать по правде, иногда бывает сложно понять, что имел ввиду автор того или иного произведения ,но я считаю, что это связано с различием менталитета и разными культурными ценностями. Как раз "домашка" и помогает нам разобраться в сути английских произведений, в их смысле и задумке автора. В этом году мы начали читать The Forsyte Saga by John Galsworthy и хотя это произведение, на мой взгляд сложнее того, что мы читали ранее, но мне все равно интересно и хочется дочитать его до конца. Любопытно было бы разобраться в отношениях этой семьи прочувствовать их переживания в полной мере.

    ОтветитьУдалить
  13. Я не могу сказать, что до института был читателем номер один: Я очень не любил литературу, которую нам задавали учителя, например, "Война и мир", "Мастер и Маргарита", "Преступление и наказание" и т.д, наверно, потому что в силу возраста я не понимал глубокого смысла, проблематику этих произведений. Меня, как игромана, в первую очередь интересовали книги, которые тесно связаны с моим увлечением, такие как: все книги вселенной World of Warcraft, Сталкер, вообщем, все те, которые были наполнены баталиями, интригами и очень далекими от жизни персонажами. Но сейчас, в университете, благодаря Экстре и Домашке, в которую погружаешься целиком, пытаясь понять оригинальный стиль изложения, я стал понимать, что помимо того мира в котором я жил: в мире игр и фантастических книг, существует реальный мир: с настоящими проблемами, переживаниями, эмоциями. Например, летом я прочитал очень популярное произведение Оскара Уайлда "Портрет Дориана Грея", которое стало неким толчком для изменения моего отношение к людям и к самому себе. Сейчас, к сожалению, я не могу охарактеризовать книгу "The man of property" так как, мы только начали ее читать, и пока меня пугает большое количество персонажей, но я уверен, что прочитав все произведение, у меня сложится более четкая картина в голове. Поэтому, с нетерпением жду завершение этой Фортсайтской Саги.

    ОтветитьУдалить
  14. Ваш пост замечательный) Что касается меня, я, не могла назвать себя книголюбом, что конечно же очень плохо отразилось на высказывании моих мыслей, как в устной речи, так и в письменной. Конечно же я читала, точнее приходилось читать, как и большинству школьников «Войну и мир», «Преступление и наказание», «Анна Каренина» и т.д. Как бы это не звучало, но начиная с первого курса у меня возник огромный интерес к английской литературе.
    Честно признаюсь, на первом курсе уровень моего английского языка был нулевой. Когда нам дали первую домашку « Five on a Treasure Island», у меня был ступор, неужели я должна это читать на английском, да ещё и пересказывать. Но тем не менее, со временем я привыкла к режиму инфака: домашка, экстра, экстра, домашка. О это чувство, то, что ты читаешь не на русском, но понимаешь почти всё) На втором курсе мой уровень английского немного подскочил, но тем не менее, как и сейчас, мне было над чем работать. Тем временем, мы начали читать Ребекку. Мне очень понравилась атмосфера романа, мелодрама, можно сказать , превращается в психологическую драму, а потом и в триллер. Затем мы начали читать рассказы Оскара Уайлда, Уильяма Самсэт Моэма и многих других. Мне очень понравились их рассказы, они заставляют каждого задуматься о своей жизни и о жизни других)
    Безусловно, прочитав ваш пост, у меня появилось больше стимула на прочтение Саги о Форсайтах. Конечно же, как любого студента, меня пугает объём книги. Сейчас мне не всё понятно, кто кому кем приходится. Пока я вижу английскую буржуазию, взаимоотношения между родственниками, старшего и младшего поколения, на примере Джолиона с его сыном, непонятные взаимоотношения Ирэн и Сомса. Определённо, я с большим интересом окунусь в мир каждого героя этой книги)

    ОтветитьУдалить
  15. Как говорится, от А до Я. В первом классе я училась в деревенской школе, где моя тетя была директором, так как в городские школы меня не взяли. До прихода в школу я не умела ни читать, ни писать. Читать я научилась быстро. И моя тётя решила меня познакомить с книгой, но сделала она это довольно необычным способом. Она мне давала сто рублей в месяц, а я должна была читать сказки и пересказывать ей вечером то, что я прочитала. В шесть лет еще не осознаешь смысл чтения, но читать мне нравилось. Когда закончился учебный год, я вернулась домой. На честно заработанные деньги я купила свои первые золотые сережки. Каждое лето тётя дарила мне книги, в основном, детские рассказы. Почти все книги были русских писателей, парочка была французских авторов и книги о Гарри Поттере. В шестом классе я окунулась в мир классической русской литературы. Книги по программе, рекомендованная литература - всё я читала, можно сказать, с жадностью. Чем серьезнее становились произведения, чем глубже становился их смысл и чем масштабнее ставились в них проблемы, тем больше мне нравилось читать и анализировать прочитанное. Я очень благодарна своей тёте, которая привила любовь к чтению, но еще больше благодарна учительнице по русскому языку и литературе, которая научила анализировать их и раскрывать смысл прочитанного. Учась в школе, я считала, что лучше русской классической литературы ничего нет, ведь она глубокая, вечная. И нет никого лучше так полюбившихся мне персонажей: онегинская Татьяна, искренняя Анна Каренина, благородный Андрей Болконской и Мария Николаевна с ее лучистыми глазами, голубиная душа Обломова, Родион Раскольников с его расколовшейся идеей сверхчеловека. Но ведь, не зная, нельзя судить. Если быть честной, на первом курсе, когда появилась "домашка", я не была в восторге, мягко говоря. Безусловно читать я любила, но читать английскую литературу на английском языке, когда у тебя безумное количество "домашки" по английскому языку, китайскому и т.д., казалось невыполнимым. Что мы читали на первом курсе? Не помню. Не было тогда интереса особого. Но с переходом на второй курс всё изменилось. Мы прикоснулись к миру английской литературы и начали читать произведения, которые хотелось читать. Мы анализировали характеры героев, их поступки и причины их поступков. Сомерсет Моэм, казавшийся таким трудным для перевода и понимания смысла, стал интересным, и «Ребекку» захотелось дочитать до конца! Этим летом у меня было немало времени, чтобы прочитать произведения из списка зарубежной литературы. Естественно мне хотелось прочитать книги, о которых я слышала, которые были экранизированы, и я их смотрела, чтобы сравнить. Я прочитала книги «Портрет Дориана Грея» и «Ярмарка тщеславия» в первую очередь. Конечно, книга – не фильм, фильм ты смотришь, а читая книгу, ты живешь с главными героями. Затем я прочитала «Оливера Твиста», и мне стало стыдно, что я не прочитала его раньше. Ведь каждой книге свое время. Но лучше поздно, чем никогда. Прочитав лишь несколько книг, я поняла, что я была не совсем справедлива, думая, что нет ничего лучше русской литературы. Я не буду говорить, какая литература лучше. Скажу, что зарубежная литература другая, но тоже по-своему замечательная. В каждой есть свои шедевры. Сейчас мы читаем «Сагу о Форсайтах». Первое впечатление от первой главы: «О Боже, сколько незнакомых и трудных слов!» Вообще, сейчас слишком рано и трудно делать какие-то выводы о произведении, потому что мы только начали его читать, еще не разложили по полочкам всех героев, кто и с кем в родственных отношениях и т.д. На данный момент я могу сказать, что меня очень заинтересовали отношения Сомса и Ирен. Какие мысли в голове у Ирен, когда она молчит, находясь в обществе своего супруга? Какие чувства испытывает Сомс к своей жене? Собственник ли он или его любовь настолько сильна и горяча? Также хочу отметить, что меня заинтересовали старый, но вечно молодой Джолион и его отношения с сыном. Надеюсь, что со временем, когда мы разберемся во всём, у меня сложится полное впечатление о книге и я найду ответы на волнующие меня вопросы.

    ОтветитьУдалить
  16. На самом деле, как только поступила на инфак, даже не поняла, что вообще представляют собой экстра и неведомое доселе домашнее чтение... Нашей первой книгой стал рассказ «The famous five on a treasure island», как думала я – скучный детский рассказ, ничем даже отдаленно не напоминающий всем известные приключенческие романы типа «Остров сокровищ» итд.. Мы просто читали по нескольку страничек, пересказывали.. Книгу мы не обсуждали, но ведь тогда мы даже и не умели этого делать..Более того,мы даже не дочитали это произведение до конца, бросив на середине пути – а так как желания читать не было, то книга так и осталась прочитанной наполовину, из-под палки. Второй курс принес уже более взрослые произведения – Моэм с его наиинтереснейшими рассказами. И здесь уже было не просто чтение, перевод, пересказ – а обсуждение, анализ и, знаете, казавшиеся поначалу простыми произведения, оказалось, имели достаточно философскую подоплеку. Большое спасибо Лесиной Т.В., которая научила нас читать между строк, замечать детали, которые сначала кажутся несущественными.. Лично для меня именно тогда открылся практический смысл времени, потраченного на экстру. На третьем курсе нам был предложен выбор – читать разные книги или всем вместе одну. Самой первом мыслью было «А как же мы все будем обсуждать книги? Не одну, а каждый свою. Это же уйма времени! Да и не получится ведь полноценного обсуждения, часа так на полтора…» Таким образом, принято решение читать одну книгу – именно Сагу. Конкретно для меня эта книга оказалась тем самым навязанным must-have’ом. Я стараюсь, читаю, перевожу, выстраиваю логику имен.. Но интереса пока не испытала. Наверно, это потому что сейчас мне намного интереснее читать книгу, которую я выбрала для себя сама – «Чума» Альберта Камю. Может не самая динамичная и захватывающая книга, но почему-то мне очень хочется узнать, чем же все закончится… Однако, я надеюсь, что вскоре именно благодаря обсуждению, нахождению того самого «философского подоплека», анализу произведения великое произведение Голсуорси перейдет из раздела «навязанный must-have» в разряд «хочется прочитать все книги Саги»!
    И да, в заключение хочу сказать – нам, студентам инфака, действительно повезло! Именно в том, что у нас есть эта возможность анализировать иностранную литературу, не просто зазубривая вокабуляр или тренируя грамматику, а именно анализировать – уметь читать между строк, понимать книгу и даже находить «своих» авторов.

    ОтветитьУдалить
  17. Холодова Дарья23 сентября 2015 г. в 07:46

    Признаю честно, моё первое знакомство с экстрой прошло не самым удачным образом: первый курс, университет задаёт новые ритмы жизни, главная цель теперь- не утонуть в этом бесконечном потоке новой информации (малой частью которой как раз и была наша Экстра и Домашка), борьба с ныне неизвестным "врагом" всеми возможными способами, кроме единственного верного, как следствие, полное отсутствие понимания чего же всё таки хочет от нас преподаватель! На первом курсе нам казалось, что механическая зубрёжка это всё, что от нас требуется- пришёл, рассказал свою "порцию" экстры, обеспечил отсутствие долгов заветным плюсиком и продолжил заниматься своими делами, так и не вникнув в то, ЗАЧЕМ же я всё таки это делаю... сейчас, будучи на третьем курсе, я с трудом и не без помощи одногруппников вспоминаю название книги, которую мы тогда читали! Ну ведь это совсем не дело, скажете вы? А я соглашусь.
    Но вот первый курс позади, и двери нам любезно открывает второй (!) курс, которому я безмерно благодарна. Через пару недель после начала учёбы, я наконец смогла оправиться от макро-шока, полученного после прочтения первой главы нашей домашки. Что делать? Характеристику героев? Определить главную идею текста? А как же наша механическая зубрёжка??? Да, первые несколько месяцев было невероятно сложно влиться в такие темпы работы, понять, что происходит и для чего я это делаю, но перешагнув невидимые барьеры, я поняла, что мы просто читаем, мы просто учимся анализировать. Разве мы не делали всего этого раньше, читая любимые книги? Да конечно делали! А теперь мы просто делаем это на английском языке! Всё оказалось так просто... Вот как раз с этого момента домашка и экстра перестали казаться мне каким-то ужасным квестом, который необходимо пройти для + в журнале. Я наконец поняла, что экстра это не наказание, а некий бонус для нас, будущих учителей английского языка. Мы имеем уникальную возможность изучать язык с помощью чтения произведений великих классиков. Ну разве это не удача? Удача, не иначе. Ведь мы "те, кому повезло".
    Проучившись 3 недели на третьем курсе, я уже успела испытать несколько макро-шоков, подобных тем, что были на втором. Впервые увидев перед собой «Сагу о Форсайтах» я пришла в негодование… хотя, пожалуй, негодование это мягко сказано. Сложно читать книгу, углубляться в конкретные детали описания внешности и характера персонажей, когда в книге не требуют перевода лишь местоимения, союзы и имена собственные… да-да, я как всегда немного преувеличиваю. Хотя считаю свой скудный словарный запас исключительно собственным упущением. Ну что ж, думаю третий курс откроет для меня экстру с новых увлекательных сторон!

    ОтветитьУдалить
  18. Thanks to all for absorbing reading! And for being sincere in most cases. It is helpful to know your preferences and your attitude to reading at large. But I guess you’ve missed the two points. First: you are not the only students to undergo this ordeal – take my word for it, you will survive! The second is given at the end: if you can’t change the circumstances, change your attitude! You are the privileged to be able to read great books in the original. And you know what? We’ll meet here in December after you finish, that’d be fun to look at yourselves from the height of new knowledge. You are sure to feel different! Want a bet?
    To Тигран Айвазян : You seem to have forgotten that you’ve been offered an alternative and it was YOUR choice to read the same book.
    To Кирилл Макаров: Go through that episode again starting with
    “Ah!” Said Bosinney, “women are the devil!”
    Just think, why wouldn’t Soames let others into the secret of Irene’s value?
    To Молочков Егор: I’m happy to share your discovery of some other world. Hope to contribute a lot and make this book planet (should I say “universe”?) more inviting to you.
    To Света Гончар : I would rephrase your point “каждой книге свое время”. In the case of books it‘d be more correct to say: There’s the 1st time for every book. Because if it’s worth-while it can be read again at any time or age. Dickens certainly refers to this category!
    To Наталия Илющенко: To develop this ability - уметь читать между строк – to read between the lines is our primary purpose. And pleasure!
    To Холодова Дарья: It might be comforting for you to know that when we were only beginning to learn German, in the very first month, our teacher gave us Erich Maria Remarque’s “Im Westen nichts Neues”. Not abridged! We were desperate! But with each chapter it became easier and with time we learnt to enjoy it. Just don’t give up!

    ОтветитьУдалить
  19. Акбаров Мухаммадрасул24 сентября 2015 г. в 07:51

    Откровенно говоря, сагу читать интересно, но сложно, поскольку в ней много имен. Несколько лет назад, я с трудом читал и понимал книги на русском языке, не говоря об английском. И только представьте, сколько радости и гордости мне приносит тот факт, что я могу читать книги английских авторов в оригинале!
    Герой, который мне нравится больше всего - это Джеймс, отец Сомса. Его забота и любовь о своей семье вызывает уважение

    ОтветитьУдалить
  20. Антон Бояркин4 октября 2015 г. в 08:03

    Ирина Александровна, соглашусь с вами, что читать произведения английских писателей в оригинале — настоящий повод для гордости, и это действительно очень приятно, когда мои родственники, друзья и знакомые знают о моих способностях и по-доброму завидуют, ведь мне открыт целый мир под названием «Английская Литература»
    Читать произведения в оригинале я начал еще в старших классах, однако, само собой разумеется, они были небольшими по объему, хотя и с весьма увлекательным и захватывающим сюжетом. Поэтому, поступив на факультет иностранных языков, я не испытывал каких-либо трудностей или неудобств при чтении произведений в оригинале. Так было до знакомства с Джоном Голсуорси и его незабвенной «Сагой о Форсайтах»
    Роман «Собственник» — это мое первое серьезное, не побоюсь сказать, по-настоящему взрослое произведение, которое я читаю на английском языке. Я не стану жаловаться на объем произведения, на зашкаливающее количество имен и запутанное генеалогическое древо, в конце концов — это сага. Но самая главная сложность для меня состоит в том, что в процессе чтения приходится часто заглядывать в словарь.
    Меня всегда пытались научить, что описание пейзажа, внутреннего убранства, внешнего вида героев не так важно, и по этой причине, переводя текст, такие детали можно опустить. Но, читая роман «Собственник», я не представляю это возможным, потому что боюсь упустить какую-нибудь важную деталь, вот такой парадокс
    Говоря о героях романа, не могу не сказать, что среди них нет только положительных и только отрицательных, и это замечательно. У каждого героя есть свои хорошие и плохие стороны, что делает роман естественным и максимально приближенным к жизни
    Возможно это покажется странным, и немногие разделят мою точку зрения, но больше всех мне импонирует Сомс. Его странная настороженность, тоска во взгляде, порожденная неудовлетворенностью его чувства к Ирэн обращают на себя внимание. Мне кажется, что он способен на настоящую, преданную любовь, он способен чувствовать и переживать, он порядочен и надежен, но, к несчастью, он стал жертвой пассивности своей супруги, которая не позволяет раскрыться благородным чувствам Сомса. Очевидно, что она не любит его, возможно даже испытывает ненависть, но почему же она просто не уйдет от него? Надеюсь, что в скором времени смогу найти ответ на этот вопрос

    ОтветитьУдалить
  21. Наконец-таки я дочитала Сагу о Форсайтах. Несомненно, я в восторге. Прожить вместе с книжкой жизнь семьи, - это, как минимум, очень интересно и здорово. Очень понравилось, что не было наигранной наивности и слащавости, а все чувства, рожденные в книге и книгой, были искренними и чистыми. Конечно же, первоначально было тяжело ориентироваться в огромном количестве персонажей, о которых было написано на первых страницах книги, но в процессе чтения каждый герой подробно расписывался, и все встало на свои места. В результате, книга затянула. Очень интересны события жизни каждого из Форсайтов, к чему они придут, чего добьются. Понравилось, что мы рассматриваем жизнь нескольких поколений… это необычно и интересно. На некоторых Форсайтов злишься, но в то же время, понимаешь их чувства и задумываешься, как бы поступила я на его месте Конечно же, мне ужасно жаль практически всех героев этой истории. Как-то так складывается, что Форсайты почти не умеют быть счастливыми, за исключением возможно семей Николаса и Роджера, про которых мы знаем немного, а так у каждого своя трагедия, например, у Джолиона - разрыв с сыном, у Джемса - неудачные браки обоих детей... Что касается, конфликта Ирэн и Сомса, я на стороне Сомса, а как иначе? Он изначально вызывает у меня безумную симпатию, в отличие от молодого Джолиона. Я негативно отношусь к Ирэн, так как её поступки не благородны и отвратительны. И еще, мне совершенно не нравится слово Собственник по отношению к Сомсу. Я считаю, (хотя, я возможно рассуждаю с точки зрения современного мира) что отношения Сомса к своей законной жене не что иное как дело, само собой разумеющееся, для меня скорее Босини - Собственник, раз не смог отпустить Ирэн, не смог просто тихо уйти. Тягаться с Форсайтами было ему явно не по зубам, за что он и поплатился. В общем, книга написана просто великолепно, атмосферно, персонажи все как живые люди. Никогда не буду смотреть фильм по этой книге - всю глубину не передать.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Если героев начинаешь судить, любить, испытывать симпатию или неприязнь, значит, они выходят за рамки книги и становятся живыми. Конечно, хотелось бы услышать ваши собственные мысли о прочитанном, Юлия. Спасибо за “книга затянула” и последнюю фразу.

      Удалить
  22. Да, не сразу мы поняли свое счастье! Для меня экстра стала в удовольствие только тогда, когда нам разрешили самостоятельно выбирать книги. Мне, как человеку со сформировавшимися и устоявшимися литературными пристрастиями, очень не нравилось, когда преподаватели ГОВОРИЛИ нам, что читать. Конечно, не последнюю роль здесь сыграла и моя природная вредность характера, но уж такая я есть, что поделаешь)). А еще меня очень расстраивало, что на 2 курсе, когда мы начали писать анализы, мнение наше обязано было совпадать с мнением преподавателей. Поэтому второй курс для меня был самым нелюбимым и от чтения я удовольствия не получала никакого... Позже, когда свободы стало побольше, а выражать свои мысли (в силу расширившегося словарного запаса) стало проще, экстра и домашка стали приносить гораздо больше удовольствия.

    ОтветитьУдалить
  23. Кирилл Макаров16 января 2016 г. в 22:35

    После прочтения "The man of Property" мое отношение к Сомсу изменилось в какой-то степени - я понял, что его любовь и привязанность к Ирэн - настоящие, не продиктованные чувством собственности. Тем не менее, я до конца не могу понять, почему же он не отпустил с миром свою жену, которая не любила его. Очевидно, что с Сомсом Ирэн была несчастна, так не лучше ли было ему дать ей уйти, если он так любил ее? Ведь когда мы любим человека, мы хотим, чтобы он был счастлив, верно? Не давая ей уйти, он и ее заставлял страдать, и мучился сам, видя ее нелюбовь к себе...
    Пара слов о "The Indian summer of a Forsyte". Прочитав эту книгу, я понял, что старый Джолион в корне отличался от представителей своей фамилии, несмотря на то, что признаки форсайтизма, описанные в "The man of Property", были присущи и ему. Старый Джолион действительно умел ценить красоту и настоящие человеческие чувства(взять даже его отношение к внукам, примирение с сыном, завещание в пользу Ирэн). Я считаю, что Ирэн была стимулом для его жизни, при ней он забывал о своих болезнях и возрасте...кто знает, не будь их встреч, может быть, он умер бы раньше..

    ОтветитьУдалить
  24. Ксения Бородацкая17 января 2016 г. в 18:52

    Начиная читать сагу, я думала что Форсайты черствые люди, которые думают только о материальных ценностях, но по ходу чтения я начала глубже понимать их чувства: сочувствовать Джун, переживать за судьбу Ирэн и радоваться за старого Джолиона, когда он снова обрел сына и внуков.Я убеждена, что "бессмертных Форсайтов" сейчас достаточно в нашем мире. Таких статных ценителей красивой жизни, но со своей грустной историей.Мне кажется, Форсайт живет к каждом из нас в какой-то степени. Говоря об интерлюдии, эта часть на мой взгляд , более человечная и мягкая.В этой главе автор показал прекрасное умиротворение и спокойствие души. Без сомнений, я получила огромное удовольствие от чтения и узнала для себя что то новое о взаимоотношениях.

    ОтветитьУдалить
  25. Со временем "домашка" и "экстра" стало неотъемлемой частью нашей учебы.Конечно, после школы это было что-то новое и неизведанное. Но теперь очень часто приходится другим людям объяснять,что значат эти два заветных слова, если они вдруг проскальзывают в разговоре ( а проскальзывают довольно часто,потому что как можно не обсудить очередной захватывающий сюжет и поступки героев). Каждый относится к этой разновидности нашей учебы по-разному: кто-то делает это через силу из-за ,как будто нависающего над ним, слова "надо", а кто-то действительно наслаждается чтением каждой книги в оригинале.
    Перед тем как начать читать сагу,я даже не знала, что меня ждет, понравится ли мне. Но, как оказалось, эта книга поглотила меня целиком, хоть и, читая первую главу, было сложно разобраться во всех этих "нитях" родственных связей. Читая очередную порцию, я поняла, что я переживаю все эмоции героев, как будто это происходит прямо передо мной. Вот и я чувствую все переживания Джун из-за слишком близких отношений "пирата" и жены Сомса. И так можно сказать практически о каждом герое этой истории. Если, читая книгу, ты переносишь это в реальную жизнь и ярко представляешь образы и сцены, то значит эту книгу написал великий автор,не каждому удается затронуть душу читателей.
    Я считаю,что те, кто учится на нашем факультете везунчики, ведь не каждый имеет возможность читать книгу в оригинале. Я, в свою очередь, буду с наслаждением читать сагу и все больше убеждаться в уникальности этой книги.

    ОтветитьУдалить
  26. Наверное, как и большинство студентов инфака, что такое экстра и домашка я узнала только в университете. И, несмотря на то что я всегда любила читать и читала очень много, честно говоря, меня это не очень обрадовало. Во-первых, я не люблю читать частями. Я люблю полное погружение в книгу, так чтобы не отвлекаться, обычно "проглатываю" книгу за 2-3 дня. Во-вторых, "Jack and the Giant Killer", первая наша книга по экстре на первом курсе, не самая захватывающая книга, на мой взгляд. Кроме того, еженедельное заучивание пересказов, совсем не казалось интересным. Потом конечно, я привыкла и полюбила эту часть нашей учебы, да и книги стали взрослей и глубже.
    Так получилось, что "Сагу о Форсайтах" я сначала прочитала на русском, а теперь читаю на английском. И в который раз убеждаюсь: как бы не был хорош перевод, книги нужно читать в оригинале. Еще с первого прочтения, книга глубоко меня затронула. А сейчас, читая второй раз, да еще и на языке, я открываю для себя новые детали, которые я упустила при первом прочтении.
    Что касается героев, как бы все не сочувствовали Сомсу, персонаж к которому я действительно испытываю глубокую симпатию это Ирен. Да, возможно она могла бы лучше относиться к своему мужу, который так безумно любил ее (а в том, что он любил, я не сомневаюсь) и обеспечил ей безбедную жизнь. Но ведь никто и никогда не пытался по-настоящему понять ее, даже Джун. Все вокруг только недоумевали, что еще ей нужно, когда рядом такой муж. Каждый член семьи Форсайтов видит ее той, кем хотел бы ее видеть, но не той, кем она на самом деле является. И каждый ее поступок отличающийся от представления Форсайтов о ней, вызывает недоумение. Может быть поэтому, автор не дает нам никаких личных комментариев, а описывает Ирен такой, какой ее видят другие. Все что мы знаем это то, что она была красивая женщина и где бы она не появилась, внимание мужчин всех возрастов всегда было приковано к ней. Но ее внутренний мир, ее мысли и чувства остаются загадкой на протяжении всего романа.
    Вообще, на мой взгляд, в этой истории у каждого Форсайта своя трагедия. И все в какой-то мере достойны сочувствия: и Джун, и Джэймс, и молодой Джолион. И конечно же старый Джолион, которому я тоже очень симпатизирую, и его история воссоединения с сыном и знакомства с внуками очень меня тронула. Это так по-семейному, так тепло и душевно, и как мне кажется очень характеризует отношение самого автора к семейным ценностям.
    Можно много чего еще написать об этой книге: о красоте языка Голсуорси, о каждом герое в отдельности, о сложностях человеческих взаимоотношений, о Форсайтах как о целом классе в Англии того времени (а может и как части современного мира). Но все это только доказывает, что эта книга достойна того, чтобы ее читали, перечитывали и обсуждали.

    ОтветитьУдалить
  27. Я из тех кому повезло и знаю что такое домашка и экстра, и не смотря на все трудности которые влекут за собой эти два слова, я счастлива , что эти понятия не просто знакомы мне, но это неотъемлемая часть моей жизни. Когда на первом курсе нам объявили что мы будем пересказывать каждую неделю две разные книги, мы были слегка озадачены, но потом привыкли и даже полюбили домашку и экстру, ведь после "Jack and the Giant Killer" , мы прочитали "The Great Gatsby", "Fifteen", и много других прекрасных книг, и сейчас на третьем курсе мы начали читать "Сагу о Форсайтах" , что не может не радовать, ведь это доказывает то, что наш уровень значительно вырос, особенно со времен "Jack and the Giant Killer"))) Что касается "The Forsyte Saga" , это книга в которой рассказывается история целой семьи, и эта история не может не увлечь. Форсайты- настоящая семья, со своими традициями, тайнами , привязанностями и антипатиями. У каждого героя своя история , которая заставляет читателя задуматься. Например, история старого Джолиона,пытающегося воссоединиться с сыном, жалея о времени прожитом без него. Эта история учит нас ценить близких, и осознавать то что именно их любовь и поддержка согреют нас в тяжелые времена. Но Джолион не единственный герой, к которому я прониклась, я также как многие не смогла не почувствовать очарования прекрасной Ирен. Для кого то она может показаться холодной , бесчувственной, но это совсем не так. Эта женщина рожденная для любви, погибающая рядом с нелюбимым мужем, заслуживает счастья. И возможно Босинни (возможно, потому что я не дочитала ), становится лучом весеннего солнца, в ее серой, осенней жизни. В целом, мне нравиться читать Сагу, но не только благодаря перипетиям судеб и ярким героям, но и благодаря языку автора , который может сравнить любовь с растением , с цветком или с сорняком, но в любом случая с чем то диким. Но как после этого не влюбиться в эту книгу?

    ОтветитьУдалить
  28. С самого поступления на инфак слова "экстра" и "домашка" стали неотъемлемой (но с другой стороны достаточно интересной и захватывающей) частью жизни. А если быть полностью честной, то в самом начале обучения эти слова пугали настолько, что снились кошмары (если были мысли о том, что ты не успеваешь что-то прочитать или написать пересказ, а что ещё хуже, то выучить его, что бы пересказать без ошибок, разумеется). Сейчас же чтение приносит неимоверное удовольствие, а все потому что книги с каждым годом становятся все интереснее, с большим смыслом, моментами, где приходится читать между строк.
    Так же все выше перечисленное каким-то образом исключило пересказы (если заучивание наизусть можно назвать пересказом) и привнесло больше обсуждения и развития своих собственных мыслей и точки зрения. Сейчас же, будучи на третьем курсе, мы начали читать "Сагу о Форсайтах", что не может не радовать. Я не была "фанатом" такого рода книг, но именно эта меня зацепила! Сага производит на меня огромнейшее впечатление, это развитие событий, завязанное в истории одной семьи, эти любовные линии, а особенно отношения Ирен и Боссини, это ли не прекрасно?!) И все это Голсуорси преподносит нам невероятно красивым языком, что очень помогает в обогащении и тренировки вокабуляра и грамматики.
    Я считаю, что всем, кто учится на нашем факультете повезло, ведь не у каждого есть возможность учить язык, да и тем более читать сразу несколько книг в оригинале!)

    ОтветитьУдалить
  29. Литвишко Ксения7 марта 2016 г. в 04:09

    Когда-то в школе очень хотела поступить в БГПУ на учителя русского языка и литературы. Уж очень я придирчива к ударениям в словах, люблю много писать, и особенно читать. Всегда прочитывала все произведения в "оригинале", а не сокращенные отрывки в учебнике. Бывает, закутаешься в пледик, возьмешь книгу и погружаешься в нее, забывая обо всем (даже сделать остальные уроки, например, математику:))
    Другой моей слабостью всегда оставались иностранные языки. И каковы былы мои удивление и счастье, что на инфаке есть такая обязательная традиция, как много домашнего чтения! Да еще и в оригинале!
    По-началу было страшно, внутреннее "я" упорно отказывалось верить, что я когда-нибудь начну понимать все скрытые нотки, все недосказанности, весь глубокий смысл произведения на неродном языке...
    И вот 3 курс, новый для меня роман "Сага о Форсайтах". Читаю и наслаждаюсь! Очень люблю подобные произведения, где автор не выдает всех секретов сразу. Когда ты думаешь, что узнал героя, Джон Голсуорси вводит новые описания, новые события, которые заставляют пересмотреть или дополнить того или иного персонажа. На мой взгляд, роман весьма непредсказуем. И когда ты думаешь, что разгадал, "что стоит за душой" у Старого Джолиона, что на уме у Айрини, о чем переживает Джемс, то все оборачивается совсем иначе.
    Еще я бы хотела дополнить, что Джон Голсуорси через поступки и черты характеров своих героев, заставляет провести параллель со своей жизнью... Означает ли это то, что "Сага о Форсайтах" умеет "зацепить" и является актуальной и по сей день?
    P.S. Я уверена, что всю литературу, которую мы проходим по студенчеству, нужно будет перечитать в зрелом возрасте. И обязательно сравнить, как поменялись свои собственные взгляды за столько лет:)

    ОтветитьУдалить
  30. Честно признаться, на факультет, где я учусь, меня отправила мама, потому что я толком не могла определиться куда хочу и чего хочу. Но, поразмыслив над словами мамы, о том, что изучать английский язык это не только интересно, но и престижно, я все таки решилась подать сюда документы. Первый курс был дня меня тяжел и непредсказуем, никогда не знала про экстру, и когда услышала это словосочетание extra-reading поначалу испугалась. Однако это занятие, спустя некоторое время, меня очень сильно увлекло. Помню, на первом курсе с Иванощук Ольгой Федоровной читали "Великий Гетсби", сказать, что эта книга меня увлекла, да это ничего не сказать, сказать по правде, первые главы я вообще не понимала, читала, как говорят "чтоб отвязались, мол, читала и все, домашка сделана". Однако потом я начала понимать, что одного чтения впустую и перевод тех слов, которых ты не знаешь, недостаточно. Нужно прочувствовать книгу, вжиться в нее. Это касается чтения не только на английском языке, но и на русском. Разве можно читать книгу без интереса?? Я никогда не понимала тех людей, которые говорят: "Прочитала, но ничего внутри не осталось, все забылось" Но как так?? Ты же, читая книгу, все равно переживаешь за героя, ставишь себя на его место. Сейчас мы читаем книгу "The man of Property", и я настолько сильно погрузилась чтением, что в некоторых героях начала узнавать саму себя, и мои качества распространены по разным героям, где-то я узнаю свои черты характера в Сомсе, где-то в старом Джолионе, а где-то и в самой бедняжке Джун. Книга очень интересная, она рассказывает нам историю целой семьи, и читая ее, ты действительно понимаешь, какие разные и в то же время схожие бывают люди. Книга просто потрясающая. И, признаться честно, на русском ее читать гораздо тяжелее, во всяком случае мне) наверное это и есть одна из причин почему книгу эту необходимо прочитать именно на английском языке) Могу сказать, что моим любимым героем является старый Джолион, и на протяжении всего романа, мое к нему отношение не изменилось. Это человек гордой породы, мужественный, настоящий мужчина, который всегда боролся на счастье: за свое, за счастье сына, и теперь, за единственный лучик света, который у него остался, это Джун! Мне очень нравится этот роман, я надеюсь, что каждый сможет по достоинству оценить это великолепное произведение!!

    ОтветитьУдалить
  31. Мне повезло! Факультет иностранных языков подарил мне прекрасную возможность читать книги на английском и французском языках. До появления в моей жизни экстры я никогда и не думала о чтении книг в оригинале. А зачем? Ведь есть великое множество прекрасных переводов и не нужно мучится, переводя слово за словом, стараясь понять смысл написанного. О, как же я была не права!
    Чтение в оригинале - это что-то невероятное. Сейчас я просто не могу представить без этого свою жизнь. Сначала было ужасно тяжело, многое оставалось неясным; но с каждой прочитанной книгой ты все больше уверен в знании языка, все меньше пользуешься словарем, начинаешь читать между строк! Это просто непередаваемое ощущение (может быть даже гордость за себя). Ты как будто заново учишься читать. Ты погружаешься в книгу, наслаждаешься языком, ты пытаешься понять проблемы, поднятые автором. Чтение на иностранном языке безусловно помогает в его изучении, а также дает истинное наслаждение (приятный бонус).
    Ну а теперь о Форсайтах. Так странно говорить о них не на английском. Перед тем как начать читать «Собственника» я как обычно прочитала кучу отзывов, все твердили, что книга великолепна. Будучи крайне воодушевленной, я приступила к чтению. Начало первой главы стало для меня просто кошмаром, я не могла разобраться, в том, что происходит, да и вообще, почему все так хвалили эту книгу. Читала я эту главу достаточно долго, постоянно возвращаясь, пытаясь разобраться. Но чем дальше я читала, тем больше мне нравилась эта книга. Я осознала, какое это великолепное произведение, всем сердцем полюбила семью Форсайтов. Всех до единого, со всеми их достоинствами и недостатками, всех, кроме Айрини. Без слез просто невозможно читать все, что касается взаимоотношений Сомса Форсайта и его жены. Сомс безумно любящий Айрини, готовый пойти ради нее на все, просто не заслужил такого отношения… Связь Айрини с Босини была достаточно предсказуемой, поняла что так сложится еще с ужина у Суизина, но мне никто не верил (((. Старый Джолион, его сын, Джун, Сомс, Джеймс, Тимоти - все такие разные, но их объединяет одно – семейные узы. Все ли они собственники, что им по-настоящему дорого? Ответ на этот вопрос вы найдете, прочитав сагу.
    «Сага о Форсайтах» - поистине замечательное произведение, которое нужно читать. Джон Голсуорси затрагивает множество проблем, актуальных и в наше время. Эта книга тронула меня до глубины души, и еще не дочитав ее, я точно знаю, что потом вернусь к ней, и обязательно на английском.

    ОтветитьУдалить
  32. Have you noticed? You are unanimous speaking about the book, but when it comes to personages, your opinions split.
    I am really glad Saga took possession of your thoughts. Now (I hope) you’ll be lost in admiration of Galsworthy style! To check yourself read Весенние ассоциации in this blog. Have you missed that?
    To Валерия Кадничанская: Why didn’t you switch into English to speak on the Forsytes? I mean if you feel this urge? You’ve probably noticed what a mixture of languages my posts make sometimes. This is because I express my ideas in the language they form in my mind. Fortunately, the major part of my audience know English))
    To Ирина Алимская: Не нравится читать порциями – пжлста, читайте в своем режиме. График с датами и заданиями расписан с целью контроля. Мне было бы куда проще слушать вас пару раз в семестр. Но вы сами знаете, к чему это приводит. Однако ваши рассуждения о книге и опыт чтения Саги в двух вариантах навел на мысль предложить вам индивидуальное, ооооооочень увлекательное задание. Intrigued?
    To Литвишко Ксения: Вы меня озадачили. Есть книги, где автор выдает все секреты сразу? Если попадется такая, захлопните ее навеки, это, несомненно, макулатура!

    ОтветитьУдалить
  33. Курилов Александр9 марта 2016 г. в 05:19

    До того как попал в БГПУ, как и многие, понятия не имел об "экстре" и "домашке". Первое время (да и сейчас, если так получается) был очень возмущен тем, что все это нужно сдавать во внеурочное время, которого после пар и так немного. От этого куча долгов, которые приходилось скопом сдавать в последние недели учебы. Естественно, такое чтение не могло приносить много удовольствия, скажут многие, но дело не в чтении, а именно в пересказах, которые порой писались "лишь бы лишь бы". Мог прочитать главу, но до самой сути проверки этого прочитанного материала так и не доходил. Но в том то и дело, что чтение приносит удовольствие!
    Если вы спросите какую книгу я бы хотел прочитать следующей, у меня не нашлось бы ответа. Я не настолько crazy about reading. Но в тоже время, все книги что я читаю (almost), мне нравятся. Во время чтения все равно привязываешься к героям, а следовательно начинаешь переживать за них. Ведь в большинстве своем все книги имеют хоть какую-то часть смысла, интереса и интриги в своем содержании. Поэтому, восхищаться чаще всего приходится не смыслом (который можно, к слову, прочитать и понять в русском эквиваленте), но языку! Какой он бывает разный. И каким бы он не был: помпезным, классическим, грязным(!), уличным, не важно, он все равно обогащает наш словарный запас, обогащает этими живыми фразами, это и есть смысл (для меня) всей экстры! Порой сидишь и восхищаешься не столько plot'у, сколько каким-то отдельным выражением, речевым оборотом или же просто отдельным значением слова (иногда слово открывается в совершенно необычных и неожиданных контекстах).
    Тоже самое могу сказать и о Саге. Я бы не сказал, что книга сорвала мне голову, мне очень не по душе поведение одной из главных героинь, Айрини. Но в этом и есть определенная прелесть. Есть проблема, и у этой проблемы есть разные точки зрения, как я мог прочитать выше - Айрини для кого-то любимая героиня, для меня же - объект презрения. Надеюсь на необычный финал; мне кажется это свойственно таким произведениям. Как и любая книга от носителя языка, "Сага о Форсайтах" - находка для любого читателя, от начинающего до продвинутого.

    ОтветитьУдалить
  34. Перед тем как поступить в университет, моим основным чтивом были; научная фантастика, гротескные романы, загадочные и зловещие истории Эдгара Алана По, японские «манга» и корейские «манхва» - проще говоря, комиксы. Я с упоением читала японскую мифологию и «Mukashibanashi»-японские сказки. Следующее увлечение - японские писатели: Рюноске Акутагава, Юкио Мисима, Харухи Мураками. Но думаю, не об этом идет речь.


    Без тени сомнений, мне весьма повезло! Поступив на факультет иностранных языков, передо мной открылся целый Рог изобилия возможностей для саморазвития и вдохновения. Доселе я не знала понятия экстры и домашнего чтения на иностранном языке.

    Признаюсь честно, когда я услышала, что вся наша группа будет читать одну общую для всех книгу для «экстры» я была огорчена. Первая причина - мне по душе выбирать книгу, а не наоборот. Вторая причина – первая глава «Саги» произвела не самое лучшее впечатление. Too much information that was extremely boring. К слову первую главу я и забыла благополучно. И чтение этой книги шло туго до определенного момента. После такого неутешительно скучного и запутанного начала, мне было тяжело читать книгу дальше.
    Однако с каждой прочитанной главой, картина мира Форсайтов, становится более четкой, сага все больше и больше увлекает в пучину страстей, которая медленно, но верно ведет читателя(меня) к напряжению и сопереживанию к тому или иному персонажу. Благодаря искусной руке автора, предстают возможности понять, и практически коснуться до души каждого персонажа. Увидеть и ощутить разные эмоции и чувства: любовь и страдания, уныние и счастье, раболепие и сдержанность, и многие другие компоненты и обстоятельства, которые составляют неповторимое сочетание и великолепие людской жизни.

    だんだん (постепенно) The Forsytes преображаются в моих глазах. Мне хочется узнать окончание всей истории, и высказать свое полное и объективное мнение насчет книги в целом.

    И да, я не могу, не упомянуть о самой полезной, можно сказать, функции Extra reading – обогащение вокабуляра. Когда ты без всяких проблем можешь прочитать, а самое главное понять книгу на иностранном языке без использования словарей - этот навык бесценен.

    ОтветитьУдалить
  35. Моей самой страшной детской тайной было то, что я любила читать по ночам, когда все спят. Дожидалась дружного сопения всей семьи, доставала из-под подушки спрятанный фонарик, укрывалась с головой под одеяло и следующие несколько часов (а то и целую ночь) "глотала" книжки. Читать я научилась достаточно рано, а дома у нас стоял большой шкаф с книгами. Как же я обожала этот шкаф! Стоило только его открыть, как меня тут же окутывала особая атмосфера - со своими особыми запахами бумаги, освещение. Я выбирала очередное произведение долго, вдумчиво, а когда никто из домашних не видел (либо они делали вид, что ничего не видели) - мчалась в комнату прятать под подушку свое ночное чтиво. С каждым годом меня интересовали все более серьезные произведения. Но однажды старший брат мне подсунул Тургенева "отцы и дети". для седьмого класса это было еще рановато, если учесть то, что книга была достаточно старая, еще с буквами "ер", "ерь", "ять". Было интересно, но достаточно сложно. Я несколько раз начинала, бросала, снова начинала. Что-то меня к ней тянуло. Может то, что ее очень нахваливал брат. Может, еще что-то. В итоге, я все же ее прочла от корки до корки. Придя в университет я, как и все студенты ИнФака столкнулась с "экстрой" и "домашкой". Сначала было сложно и даже очень. Чувства были такие же как в детстве, когда я начинала читать "отцы и дети". Хотелось все бросить. Но что-то не давало. Знаете, мы действительно те, кому повезло. Ведь такая возможность дается не каждому - поступить на Факультет Иностранных Языков, получать все те знания, которые нам даются. Такое большое преимущество - иметь возможность получить образование. Нам предлагают на выбор и в обязательном порядке большое количество ресурсов разного плана. Это как тот большой шкаф. Вот оно, все перед тобой. Бери. Осваивай. Учи. Читай. А все эти сложности с большим количеством упражнений и заданий - они временные. Да, мы те, кому повезло.

    ОтветитьУдалить
  36. Своеобразный термин «домашка» знаком мне еще со школы, когда мы вели читательские дневнички, в которых кратко описывали сюжет книг, прочитанных как в школе, так и самостоятельно дома (попробуй тут обойдись без дополнительной литературы, так учительница литературы сразу же возмущалась: «А как же самообразование!?»).
    Наивны были мои представления об университете, мол «здесь такого не будет». Однако, сравнивая, я делаю вывод, что ДЧ в школе и университете – абсолютно две разные вещи, в пользу второй, безусловно. От долгих бесед с Евгенией Анатольевной на втором курсе о неподражаемых комедиях Оскара Уайльда до детальных обсуждений о Форсайтах с Вами, Ирина Александровна. Фантастика!
    Должна признаться, из всех «домашек-ромашек» Форсайты стали моими любимчиками. For me, the Man of Property is a titanic masterpiece and a great beginning for Galsworthy's Saga. Galsworthy writes brilliant social satire where the Forsytes seem rather exaggerated in their roles while at the same time appearing very human and realistic. I thoroughly enjoyed his writing (although he seems to love longwinded sentences and an extensive use of commas) and he has a talent for describing human emotion with a striking realism. He can describe a gesture, a glance, or a certain emotion with such specificity that it is pleasant to read anything that the narrator's voice observes. When I read a book, I always imagine the voices of characters. So, in the middle of the book, I realized that the supercilious tone entirely suits the novel. The plot was obvious to me, but at some moments I was worried and nervous, I felt tense and even cried.
    In general, it's not a book I'd recommend to everybody, because it’s a story in which not a person, but a family is the protagonist. And it’s a story in which everything progresses quite slowly. Nevertheless, it's still an excellent book, and one the message of which is still valid and important today. On the whole, I look forward to reading the entire saga.
    Спасибо, Ирина Александровна, за Ваши ценные советы и рекомендации, Вы мотивируете меня читать больше!
    Ушакова Екатерина, 402аф

    ОтветитьУдалить
  37. To be honest, I love all this family showdown. I don’t know if it’s good or bad, but it fascinates me. This large family-clan, especially when a conflict was discovered in it, was also very attracted to me.

    The book really has a huge number of characters. And first you have to suffer. I thought I wouldn't be able to figure out all the Forsytes, who is who at all. I had to wade through many names and the author immediately gave quite voluminous descriptions for each of them. In the beginning, he just describes, and does not show by actions the character of his characters. There are many descriptions, you start to get confused who is who, who is good, who is bad.
    But the plot kept my interest until the last chapter, which means it is quite intense and filled with action. Over time, with the gradual twisting of the plot, with the increase in conflicts between family members, you automatically begin to understand who, where and why. Their characters become clear.
    Galsworthy thereby confirms his above-mentioned characteristics of the heroes, placing them in certain circumstances.

    In general, I liked that the book has interesting controversial characters, an interesting plot.
    But there are a lot of long descriptions, long psychological delving into the characters of each character. I was interested, but not everyone will like this.

    The highlight of the book is that we see everything that happens through the eyes of "true Forsytes". No one else's thoughts or feelings from outside the family tree seep into us. They live by their own rules of ownership - that what is mine should remain mine. It would seem that they are rich people, their fortune has been accumulated over the years, you can fork out and some miserable sum of four hundred pounds should mean nothing to them. After all, a representative of a wealthy family can afford to spend twelve thousand pounds, but only if it is agreed upon by them. A total of some four hundred, but the owner is ready to fight for them, making his monetary resources an instrument of revenge. Foresights also know how to love, but this sense of ownership extends not only to property, but also to people. It seems to me that even June has this inherited sense of ownership. At least that's what I saw in her painful feelings for Bosinney.
    Серкова Екатерина, 402 аф

    ОтветитьУдалить
  38. «The man of property» is the first novel of the Forsyte Saga, written by John Galsworthy. It’s about Forsyte family, whose main features are a sense of property, the ability to look at things from the practical side and the reluctance to openly express their feelings. This is how the Forsyte family is most often described, to be honest, you may have such an impression about some characters, but in general I saw a big heart and a good soul in these people. There are ups and downs in everyone's life, but the main thing is not to lose your humanity, be honest and remain yourself.
    In this story, it is impossible to understand who is right and who is to blame, because we, the readers, see the situation from the outside, and if you put yourself in the place of the hero, you can understand how difficult everything is. I was worried and sympathetic to all characters.
    The action takes place in the 19th century in London, the author so skillfully describes every detail that the reader feels as if he himself is in that era. The central theme of the novels is the decline of the English bourgeoisie, the collapse of its stable way of life. But for me, the main theme of the novel "The man of property" is love. It is unrequited, fragile, and so easy to lose. Love is not only between a man and a woman, but also the love of older generations for their children and grandchildren.
    At the beginning, I didn't really like the book, because I was a little confused about the family ties and the many characters, but then the plot so captured me that I couldn't stop and rather flipped through one page after another, waiting for what would happen next. There were also moments that I particularly liked and I reread them many times. But there were also those that brought me to tears and I even lost my mind, worrying about my favorite characters.
    "The Man of property" definitely needs to be read in the original, the author admires us with a beautiful, clean English language, idioms, wordplay. To be honest, thanks to this book, I expanded my vocabulary and learned not just to follow the plot, but to admire the detailed descriptions, sounds, smells, emotions that John Galsworthy so masterfully conveys to the reader.
    In general, the atmosphere of the novel seemed to me somewhat dark and dramatic, and most of all I liked the sharp mood swings from the end of the book to the beginning of the interlude. Perhaps this is why the interlude attracts me even more, because reading it I immediately fell into a bright, delicious-smelling nature, warm and pleasant atmosphere. Moreover, the interlude revolves around one of my favorite characters, Old Jolyon, and even there, feeling that everything was coming to an end, he behaved like a true gentleman.
    In conclusion, I want to add now I have an irresistible desire to read it again and again, because reading "The man of property" you are like the hero of this novel. And the plot is sometimes so unpredictable that I could not even imagine such a development of events. Moreover, I want to remember my thoughts at the first reading and compare them with those that will arise in me when I am older and more experienced, perhaps I will look at the same events from other side. I am pleased to hear that this book has caused so much controversy and discussion among my groupmates, so it was able to touch the soul of each of us. In my opinion, this novel should definitely be read by everyone!
    Any book becomes even more interesting to read when you have the opportunity to discuss it with your like-minded people. Irina Alexandrovna, thank you for the opportunity to enjoy a wonderful book, interesting details and inspiring discussions!
    Alina Kuzyakina, 402

    ОтветитьУдалить
  39. Приключение нашей группы по незабываемой «домашке-ромашке» началось с детской детективной истории «Five Go Adventuring Again», написанной английской писательницей Энид Блайтон. Я четко помню эти первые шаги настолько детального чтения текста на иностранном языке, безусловно, не всё получалось с первого раза, но приключения Джорджа, Дика, Джулиана, Энн и Тимоти оставили после себя только самые теплые воспоминания чтения в исключительное удовольствие. Мы росли, и следующей остановкой стала литература Оскара Уайльда, которая поразила с первых страниц, детские сказки оказались совсем не детскими и непременно находили отклик в современной жизни, времена меняются, проблемы остаются. И вот теперь мы уже совсем взрослые закончили читать роман Джона Голсуорси «Собственник», который оставил после себя уж слишком много пищи для размышления. И это прекрасно!
    In general, I can say that I liked «The Man of Property», although the situation throughout the book was quite tense, eager, there were several deaths, unsuccessful relationships, constant struggle. I believe that one of the main messages of the book is the idea that the rich also cry, we should not compare a happy life with material security. Wealth brings a lot of suffering. In addition, there are a lot of repetitions in the book, I know about this like no one else, because I wrote a course work on this topic, the author literally always pays attention to the main qualities of the characters in various life situations. I cannot single out an episode that I really liked, or a hero who sympathizes with me, except Balthazar and sweetest Holly, who were in their magnificent world of such a really simple, boundless happiness. Adults always make life difficult. I'm sorry about Soames and Irene's relationship, they were both good people who didn't deserve to be alone. I cannot ignore the magnificent description of nature, in the smallest details, the smell, taste, color, all this is perfectly conveyed by the author.
    Irina Aleksandrovna, I would like to express my gratitude to You for teaching us to read so deeply into the plot of the book. Thank You!

    ОтветитьУдалить
  40. The man of the property" is the remarkable novel which is full of wisdom and  philosophie. Everyone who has read this book has a great possibility to  learn some kind of things which are important and  useful for us. There are so many essencial problems in the novel which the auther descovers for us, for example,the problem of family, the problem of relationships, the problem of generations, the problem of social disparity and so on.
    All caracters are described in details and it is so interesting to take notice of their  emotions, feelings, thoughts, bihaviors and their fates in general. 
    The storyline of the novel is really involving. I has read it in one breath.
    Thank you,  Irena Alexandrovna for  this  experience.

    ОтветитьУдалить
  41. Thanks a lot, 402-2021! Separate gratitude to Катя У. и Арина, who responded to the content of the post sharing their previous HR experience, I enjoyed reading it!
    To Ушакова Екатерина:
    When you hear the character voices, you can praise the author for having done a great job. Sometimes we just follow the plot, and senses – smells, sounds, as well as the style do not exist in a book. Galsworthy gives us this opportunity in his “titanic masterpiece”.

    To Ekaterina:
    I wouldn’t agree that the Forsytes live only ”by their own rules of ownership”. They have really tight family bonds, supporting and caring about each other, don’t you think? They can love dearly. Reread the episode after the trial, when Soames comes to Timothy’s to share his victory, how the aunties fuss around him making him feel comfortable. They all value family bonds, even those without a partner, like Swithin or those who don’t have happy relations with their partner, like Soames.

    To Kuzyakina Alina:
    If a book causes “much controversy and discussion among” readers, it speaks in its favour. And when we speak about characters and judge them as if they were real people, we have to applaud the writer. Thank you for emotions, Alina. The book does make us cry sometimes. I cannot read the final page of the interlude without tears. It is one of my pleasures – sharing the book that I love, seeing sparkles in your eyes.

    To Arina Khorosozhenko:
    I share your attitude to Balthasar and Holly, but how does your thesis “Wealth brings a lot of suffering” correlate with the book? It is unrequited love or its absence that brings more suffering in this novel. Вероятно, это пища для размышления, и это прекрасно!

    To all:
    I’ll keep my fingers crossed for you at the exams. After your session when you have a rest, come back to Сбор в житницы, it may reawaken some other voices except Galsworthy.

    ОтветитьУдалить
  42. Когда на первом курсе я узнала, что нам предстоит читать книги на английском в оригинале и пересказывать главы к каждой паре, мне стало страшно. До этого я никогда не читала в оригинале ничего сложнее статей или учебных текстов. Но мои опасения оказались напрасными — всё оказалось не только понятным, но и невероятно интересным.
    Первой книгой, которую мы разбирали, стала Five Go Adventuring Again Энид Блайтон — лёгкая и увлекательная история о четырёх детях и собаке, которые раскрывают план своего наставника украсть важную формулу у дяди Квентина и пытаются ему помешать.
    Потом мы перешли к сказкам Оскара Уайльда: The Happy Prince, The Nightingale and the Rose, The Selfish Giant, The Devoted Friend и другим. Некоторые из этих сказок я читала в детстве, но вернуться к ним в осознанном возрасте, да ещё и в оригинале, было совершенно особенным опытом. Я смогла по-настоящему оценить богатый язык Уайльда. Мы вели словари, записывали идиомы, новые слова и выражения — многие из них до сих пор остались в моей памяти.
    На экстре мы работали с небольшими рассказами: The Rocking Horse Winner Д. Г. Лоуренса, The Portrait Олдоса Хаксли, The Boarding House Джеймса Джойса, Feuille d’Album Кэтрин Мэнсфилд, а также с произведениями Сомерсета Моэма: The Dream, The Man With the Scar, The Colonel's Lady, The Door of Opportunity. Мы пересказывали сюжеты, расширяли словарный запас и выполняли задания. Но больше всего мне нравились обсуждения: разбор персонажей, их мотивов, скрытых смыслов. Иногда я не сразу понимала произведение, и моё первое впечатление было негативным. Однако после дискуссий с одногруппниками и преподавателем я часто меняла мнение, а иногда даже перечитывала текст с новым взглядом — и тогда замечала то, что упустила в первый раз.
    Позже мы читали Rebecca Дафны Дю Морье, Nice Work Дэвида Лоджа и The Curious Incident of the Dog in the Night-Time Марка Хэддона. Каждая книга безусловно оставила свой след.
    Сейчас, на 4-м курсе, я понимаю, как много дали мне эти занятия. Возможно, кто-то из первокурсников сейчас так же боится экстры и домашнего чтения, как когда-то я: кажется, что это сложно и отнимает много времени. Но уверена — большинство из них изменят своё мнение, как изменила его я. Без этих занятий я вряд ли познакомилась бы с таким количеством произведений в оригинале. Они не только улучшают язык, но и расширяют кругозор, знакомят с культурой, учат мыслить глубже и рассуждать на разные темы.
    Ржевская Арина 402 а/ф

    ОтветитьУдалить
  43. Обучаясь в 402аф группе могу перечислить тот же самый список книг которые упомянула Ржевская Арина, в своем комментарии. Все мы шли по одной образовательной программе поэтому и читали одно и тоже, но в своем комментарии я хочу сделать больше акцент на том, какой толчок разморозил мой интерес к книгам и позволил снова полюбить литературу и чтение, в целом благодаря ДЧ(так сейчас называют домашку студенты) и экстры в университете. На первом курсе я также был напуган, тем что мне придется пересказывать содержание книг, выражать свое мнение касательно их сюжета, и познавать мощнейшее средство современности - Английский литературный язык. Я обожал читать до 14 лет. После произошел период в моей жизни где я не знал куда я хочу дальше поступать, что делать дальше, и задаваться вечно вопросом, а есть ли у меня время читать книги как когда то? Был период в который я колебался между кучей специализаций, но не пожалел что сделал свой выбор, а вспоминая свое безумное желание учить французский с детства, я осознал что ничего интереснее я для себя не найду.
    Я бы сказал что у меня достаточно специфичный вкус в жанрах литературы. И всё же...
    Больше всего мне понравились за все 4 курса: Feuille d'Album by Catherine Mansfield, The Curious Incident of the dog in the night-time, The Rocking-horse Winner, и The Famous Five. Однако, я неутолимым желанием к книгам, продолжил читать вне программы университета и решил пытаться познать жанр анти-утопии, и ужасов, которые как то, подпитывают такие, я бы сказал экстраординарные жанры, мою любовь к книгам. 451 Fahrenheit, Shining, стали моими кумирами в мире литературы. А, тогда, будучи окрылённым французским языком, я находил множество заимствований в литературе из этого языка что еще больше меня затягивало в чтиво. После того как я начал 2 года назад познавать китайский язык, я приобрёл и начал читать для себя сборник историй написанных Конфуцием, и адаптированных под современный упрощённый китайский язык.
    В детстве, я обожал читать фентези такие как, The Lord of the Rings, и все истории связанные со Средиземьем.
    Также, пропустил через себя такую литературу как Белый Клык, Дети Капитана Гранта, Рики Тики Тави и т.д

    Бродский Максим 402аф

    ОтветитьУдалить
  44. Когда у нас должно было начаться домашнее чтение, я тоже подумала : где брать столько времени? Будет ли это успешным курсом, или нет?
    Но когда всё началось, было ещё страшнее: отработка вокабуляра, грамматики, пересказы..Казалось, всё будет скучно и неинтересно. Но когда мы начали обсуждать произведения, я поняла что нужно относиться к этому как к чему-то бесполезному, а попробовать взглянуть глубже. Произведения Оскара Уайльда , всё те же, какие упомянула выше Ржевская Арина, бурно обсуждались во время занятий. Через эти произведения мы узнавали о красоте души, бескорыстной любви, сострадании и гуманизме, которые помогают понять важность внутренних качеств человека, а не внешнего вида.
    Сомерсет Моэм, точнее его произведения учили внимательному и сочувственному отношению к людям, пониманию, что за внешними признаками часто скрываются сложные жизненные истории и что судьба бывает непредсказуема и жестока.
    Хочу затронуть не только экстру английского, но и немецкого. Сейчас мы читаем "Три товарища", и это по праву очень трагичное, сложное морально и до жути интересное произведение. Думаю, на этом прочтение Эрих Мария Ремарка не будет остановлено.

    Хочу сказать, что нам действительно повезло, что мы можем черпать опыт, знания и строить свои принципы с помощью литературы, каждый раз приходя к новым смыслам. Домашнее чтение как английского, так и немецкого не пройдет просто так, оно оставит след. Мы всегда учимся чему-то у книги. И я благодарю за то, что есть такая возможность. 🙏🏽

    Овчаренко Яна, 401 АН

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Мы тоже читали Drei Kameraden на домашке по немецкому, но на третьем курсе. И так же, как и вы, влюбились в Ремарка, и всего перечитали. Вот:
      https://irina-alicelovers.blogspot.com/2013/09/blog-post_22.html

      Удалить
    2. Спасибо, Ирина Александровна! Статья очень заинтересовала. На лето "Ночь в Лиссабоне" теперь первое произведение которое хочу прочесть! И вообще смысл , который несут произведения Ремарка очень мне нравится. Интересно погружаться и в историю, и узнавать судьбы людей, которые, к сожалению были поломаны.

      Удалить
  45. Юрьев В.А 402АФ
    Должен признать, идея необходимости много читать меня сначала пугала, однако, чем дальше по курсам я продвигался, тем легче мне давалась эта задача. Сейчас чтение мне даётся относительно легко и не без интереса.
    Размышляя на тему того, с какими книгами меня познакомило обучение в БГПУ, я вспоминаю книгу Дэвида Лоджа "Good Work". Это одна из тех книг, что удивляют своим "безразличием" к мировоззрению и нормам морали, знакомя с порой жёсткими, но понятными прагматичными или слишком идеалистичными взглядами главных героев в жизни, которая могла бы быть и лучше.

    ОтветитьУдалить
  46. Даша Ли 402аф29 мая 2025 г. в 08:47

    Не могу не согласиться с моими одногруппниками, поначалу обилие литературы пугает. Неизвестность , разные жанры, взгляды на литературу, однако сейчас, мои вечера проходят иначе (они заканчиваются чтением перед сном). Сейчас я все чаще начинаю замечать отсылки из литературы , которую я читаю у нас на факультете! Так например, недавно я заметила небольшую отсылку в видео-игре. Разбив череп я получила награду под названием «бедный Йорик» , и тут сразу же я поняла , что это отсылка к Гамлету , который мы с вами читали в Шекспировском цикле! Я сразу же начала объяснять друзьям , что все это значит , что был персонаж по имени Йорик в пьесе , и что его череп выкопал могильщик в 1 сцене 5 акта. На что мои друзья ответили , что я это уже рассказывала. И теперь мои друзья знатно заинтересовались данной пьесой , и я очень надеюсь , что они ее обязательно прочтут. Сейчас я чувствую как литература помогает мне расти, очень хочется перечитать Булгакова и «Морфий» , потому что в последнее время меня очень интересует медицина , биология и все что связано со здоровьем человека!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Даша Ли 402аф29 мая 2025 г. в 08:54

      Однако , моим фаворитом остается книга “The curious incident of the dog in the night time”, потому что эта книга знакомит нас с особенными детьми , и их взглядом на жизнь, книга учит нас быть понимающими и внимательными. Она учит нас лучше понимать таких детей и даже взрослых

      Удалить
  47. Степан Гонта 401 ан29 мая 2025 г. в 19:49

    Честно говоря, этот пост очень тронул. Он заставил посмотреть на домашку и экстру не как на что-то обязательное и утомительное, а как на настоящую возможность открыть для себя новый мир, понять язык глубже и даже найти своих будущих любимых авторов. Это немного ломает привычное студенческое восприятие: мол, «опять эта лексика», «кто будет это читать». А здесь наоборот. Такое ощущение, что преподаватели не просто дают книги, а дают ключ к чему-то большему, чем просто учеба. Мне откликнулась история про «The Path of Thunder» и то, как грамматику изучали через темы любви и расовой дискриминации. Это ведь совсем другой уровень восприятия языка не сухая теория, а разговор по-настоящему о важном. И когда автор говорит, что до сих пор читает по несколько книг одновременно я подумал: а может, в этом и есть настоящая учеба на языковом?
    Особенно понравился момент с Уайльдом. То, как автор поняла спустя годы, что смыслы и язык у него неразделимы. Это точно когда читаешь такие книги просто «ради зачета», часто теряешь глубину. Но когда перечитываешь будто открываешь другую дверь. А Фаулз и вовсе звучит как целый мир, в который хочется окунуться, особенно если вся группа тоже увлечена это же идеальная атмосфера для чтения! И в конце главная мысль: что важно изменить отношение к навязанному. Это правда. Мы часто злимся на обязательные списки, думаем, что нам «впаривают» старые книги. А тут пример, как можно искренне увлечься. И даже спустя годы чувствовать благодарность за этот опыт. В общем, захотелось сразу открыть «The Man of Property» и посмотреть, был ли Сомс собственником или просто любил по-своему. Ну и, возможно, пересмотреть отношение к той самой «домашке». Не как к обязательной повинности, а как к возможности найти что-то своё.

    ОтветитьУдалить
  48. Когда настало время для экстры, я сразу задумался, как же найти достаточно времени для этого и удастся ли вообще закончить курс без задолженностей... Ведь предстоит много скучной работы — учить новые слова, разбираться в грамматике, делать пересказы.
    Однако после первого же произведения, моё отношение кардинально изменилось. Это была сказка "Соловей и роза" и она очень впечатлила меня. Я перестал воспринимать домашнее чтение как обычное задание и стал относиться к нему как к приятному досугу на ночь. Обсуждение произведений, особенно творчества Оскара Уайльда (именно они стали первыми в нашей учебной программе), вызвало живой интерес у всей нашей группы. Через эти тексты я начал ценить искренность, бескорыстную любовь и сострадание — качества, которые важнее внешних проявлений человека.
    Сейчас мне особенно нравится роман «Три товарища» Эриха Марии Ремарка, который мы читаем на немецком языке (!) — произведение, наполненное трагизмом и моральными дилеммами, которое заставляет задуматься о жизни и судьбе. Присоединяюсь к словам Овчаренко Яны и уверен, что это только начало нашего знакомства с творчеством этого автора.
    Я искренне считаю, что нам очень повезло иметь возможность учиться через литературу, открывая для себя новые смыслы и жизненные уроки. Экстра на английском и немецком не пройдет бесследно — оно уже оставляет глубокий след и помогает формировать внутренние ценности. Книги всегда чему-то учат, и я благодарен нашему факультету за такую возможность.
    Васильев Никита 401ан

    ОтветитьУдалить
  49. В начале учёбы, на первом курсе, я впервые услышала выражение "домашнее чтение". Наша тьютор познакомила нас с этой дисциплиной, объяснив, что от нас требуется читать тексты, анализировать их, делать пометки и упражнения, изучать вокабуляр и выполнять краткие содержания прочитанного. Честно говоря, это немного взволновало меня: я не была уверена, удастся ли найти достаточно времени и сил на extra reading. Тем не менее, процесс чтения превзошёл все ожидания. Погружение в новые неизведанные миры Оскара Уайльда, его сказки, проникнутые грустной моралью. Рассказы Эриха Кестнера. На самом деле, знания, полученные в процессе чтения, играют важную роль в дальнейшем изучении иностранных языков, обогащают речь, помогают менять мировоззрение. Погружение в литературу как английскую, так и немецкую позволило открыть новые литературные горизонты — не только приключения детства, но и сложные темы любви, философии - как, например, тема "Трёх товарищей". Хотя многие студенты воспринимают слова "домашка" и "экстра" с раздражением и даже негодованием - как дополнительная нагрузка и некое бремя, которое должны нести студенты иностранных языков, для меня это возможность расширить свои горизонты и познакомиться ближе с иностранной литературой.

    ОтветитьУдалить
  50. Нарулина Екатерина 404ак5 июня 2025 г. в 07:56

    Сначала меня тоже пугала “домашка”, а “экстра” казалась чем-то совершенно непосильным. Где взять эти недостающие минуты, часы, дни? Гора заданий казалась неприступной. Но когда я начала подниматься – склоны неожиданно стали пологими, а вершина ближе, чем казалось.
    Особенно яркими остались в памяти занятия по домашнему чтению на третьем курсе. С Евгенией Анатольевной мы погружались в удивительный мир английской литературы: “Under the Net” Айрис Мердок с её философскими размышлениями, “The Man of Propert” Джона Голсуорси – первая часть саги о Форсайтах, где так тонко раскрыты человеческие страсти и социальные противоречия, и ироничные “Cakes and Ales” Сомерсета Моэма, развенчивающие мифы о литературной богеме.
    Эти книги не просто стали частью учебной программы – они открыли для меня новый мир. Именно с них началось моё настоящее восхищение английской прозой: её глубиной, изяществом стиля и тем, как легко она соединяет остроту сюжета с тонкими наблюдениями за человеческой природой.

    ОтветитьУдалить
  51. Честно говоря, до сих пор “must list” вызывает у меня какую-то апатию. Как только передо мной ставится задача в форме «обязательно», мой интерес мгновенно угасает, и выполнение такой задачи становится почти непосильной. Еще со школьных времен обязательную программу я проходила с трудом, хотя с удовольствием читала те книги, которые выбирала сама.
    Безусловно, даже при таком отношении я находила много интересного и полезного как в школьной, так и в университетской литературе, и ни в коем случае не испытываю негативных чувств к самому чтению и нашему курсу. Ведь я считаю действительно ценной возможность читать книги в оригинале. Это бесценный опыт, который позволяет уловить нюансы языка и глубже понять произведение. Особенно увлекательной была китайская экстра, ведь этот язык мне пришлось учить с нуля. Просто я до сих пор убеждена в важности чтения как личного, свободного выбора, ведь именно тогда оно действительно вдохновляет и обогащает.
    Интересно, что в Корее очень любят Оскара Уайльда (во всяком случае, когда я училась, это было так), поэтому я познакомилась с его произведениями еще в начальной школе. Было приятно спустя столько лет вспоминать его сказки на занятиях по домашнему чтению с Татьяной Владимировной Лесиной и открывать для себя новые детали (которые были упущены в силу возраста) — правда, уже не на корейском, а на английском языке.
    Ан Александра, 403а/к

    ОтветитьУдалить
  52. Когда мы только поступили в университет, эта самая «домашка» тоже вызывала у меня некое недоумение, но постепенно это слово вошло в обиход, как и у любого студента нашего факультета. В школе я очень любила литературу, поэтому была рада узнать, что в курсе обучения мы все же уделим время чтению.
    Мы начинали наш путь с « Five on a Treasure Island», книга хоть и детская, но увлекательная и тогда меня тоже скорее больше поражало то, что я читаю книгу на английском, без перевода, и это уже создавало маленький повод для гордости. Позже стало интересно сравнивать оригинал с переводом и отмечать как наши авторы интерпретируют текст на русский, что может потеряться при переводе, а какие детали наоборот подчеркиваются. И, конечно, каждая прочитанная книга накладывает свой отпечаток, расширяет кругозор, позволяет смотреть на мир под разными углами и, безусловно, пополнять наш словарный запас.
    А говоря о must list, мне кажется, что для каждой книги есть свое время, когда человеку больше всего стоит ее прочитать, и оно у каждого разное, и к книге из списка человек обязательно придет!
    С уважением, Трифонова Алёна

    ОтветитьУдалить
  53. Здравствуйте, Ирина Александровна! Спасибо за такой душевный пост

    Ваши слова «тем, кому повезло» всегда вызывают у нас, студентов ФИЯ, понимающую улыбку. Со стороны, наверное, не всегда видно, сколько усилий стоит за этим «везением», особенно когда речь идет о списках литературы для «домашки» и «экстры».

    Вы упомянули много интересных книг. Признаюсь, не все из них я читала, но после вашего рассказа некоторые названия точно запишу себе в список для чтения. Ваш опыт с изучением грамматики и лексики через «The Path of Thunder» или открытие Мердок – это очень вдохновляет.

    Я хорошо помню, как сама поначалу относилась к этим заданиям. Как и многие студенты, о которых писали в комментариях, я немного опасалась объемов и сложности. Например, когда на третьем курсе мы начали читать «Собственника» Голсуорси, мне казалось, что я не справлюсь. Язык был довольно сложным, много незнакомых слов, и сюжет развивался неспешно. Приходилось действительно много работать с текстом. Но когда я дочитала книгу до конца, испытала огромное удовлетворение и даже гордость. Это был важный момент, когда я поняла, что могу осилить серьезное произведение в оригинале.

    И действительно, как вы и пишете, со временем отношение к таким «обязательным» книгам меняется. Понимаешь, что это не просто нагрузка, а возможность открыть для себя новых авторов, углубить знание языка, научиться анализировать и обсуждать прочитанное. Это очень помогает расширить кругозор. Момент с Оскаром Уайльдом, когда Вы говорите о неразделимости смысла и языка, очень точно подмечен – к такому пониманию часто приходишь не сразу.

    Однако, признаюсь, все ещё каждый раз открывая очередную книгу из экстры, мне хочется немного жаловаться на эту несправедливость, как и всем студентам, пожалуй. Но все мы понимаем, что больше от этого больше, чем вреда
    С уважением, Чипизубова Валерия

    ОтветитьУдалить