Перечитывала “Сон в летнюю ночь”, готовясь
к семинару. И вновь, с первых строк, ощутила абсолютную, безграничную его
власть надо мной-читателем. Стоило Ипполите произнести:
Four days will quickly steep themselves in night;
Four nights will quickly dream away the time;
And then the moon, like to a silver bow
New-bent in heaven, shall behold the night
Of our solemnities.
как я подумала: "У Ваших ног, Вашe Величество Шекспир"! А когда читаешь каждое слово, не пропуская ни буковки, в оригинале и переводе мастеров, наслаждение удваивается, множится! Вот Лозинский, попробуйте произнести вслух:
Четыре дня легко в ночи потонут,
Четыре ночи сон умчит легко,
И новый месяц, в небе изогнув
Свой серебристый лук, окинет взором
Ночь нашей
свадьбы.
И тот же монолог в варианте Щепкиной-Куперник:
Четыре дня в ночах потонут быстро;
Четыре ночи в снах так быстро канут…
И полумесяц – лук из серебра,
Натянутый на небе, - озарит
Ночь нашей
свадьбы!
Удивилась прозорливости Шекспира: мы сейчас столько говорим об аномалиях климата, о причудах погоды, а он предсказал это уже в XVI веке!
Сердитая зима, весна и лето
Сменились платьем; изумленный мир
По их плодам не узнает их больше.
Puck by Sir Joshua Reynolds
А еще пожалела англоязычную
аудиторию, которой незачем читать переводы, и кто лишен столь изысканного
языкового пиршества. Нелепо, как вы считаете?
А над вами Шекспир имеет власть?
А над вами Шекспир имеет власть?

Good post :)
ОтветитьУдалитьHope you are having a nice weekend :)
There is a reason Shakespeare is still popular. He had a wonderful way with words. I am about to reread Hamlet.
ОтветитьУдалитьEnjoy your read.
Kat
Shakespeare is indeed powerful. Though his English is difficult and his humor or irony is not instantly funny to me with different cultural background, but his theme is timeless, characters are attractive, and he penetrated into human nature and existence. Through your discourse, I think I’ve come to understand his innovative use of the language.
ОтветитьУдалитьYoko
Отклик на пост по-английски писать не буду. И трафаретных фраз,вроде "курс английской литературы научил меня........" тоже не хочется. Хотя, конечно, кое-чему научил. :)))) Шекспир - гений, сомнений нет. Сонеты всегда любила - тонкий томик в переводе Маршака стоял на полке в книжном шкафу, сколько себя помню. Заглядывать в него стала лет в 14, может раньше? Потом ещё появилась возможность читать в оригинале. Тоже удовольствие. Для посвящённых. :)))) Попробовать себя в переводе тоже было здорово - я вообще люблю играть со словами. Верю, что человек, умеющий правильно организовать речь, подобрать слова, обладает огромной силой. Шекспир, безусловно, обладал. Другой вопрос, что пишет сейчас каждый, кому не лень и стало трудно выстроить иерархию - что есть литература, а что дешёвое чтиво. По рейтингам книг можно дать социальный и культурный портрет общества. Если популярна Донцова, а не Набоков и Шекспир, то с этим придётся мириться. У каждого есть прав выбора. :) Однако в этой связи можно почитать отрывок "Скажи НЕТ" из книги Л. Улицкой "Священный мусор". Она говорит об экологии потребления культурного продукта. Станет понятно, почему стоит Шекспира читать. Понятно, что когда человек читает исключительно Донцову (и ей подобных), в дураках остаётся, конечно, не она. :)
ОтветитьУдалитьЯ не могу сказать что я горячая поклонница всего, что написал Шекспир. Сонеты, конечно, очень люблю и перечитываю. Пьесы в меньшей степени, их перечитывать не тянет. Но Шекспир, несомненно, гений. Он расширил человеческий мир. То, что было в языке невыразимым, он (и не только он, конечно) перевёл в область выразимого, и пройденное им расстояние стало доступно людям посредственным.
В любом случае, что едим, что слушаем, что думаем, что читаем (если читаем)- то мы и есть.
Прежде всего, Здравствуйте.
ОтветитьУдалитьЕсли скажу, что каждое произведение великого Шекспира это, безусловно, шедевр «Америку не открою». Этот насыщенный, изящный и задевающий за живое язык не позволяет отвлечься от книги. Но хотелось бы отметить и тот факт, что Шекспира можно в какой-то степени считать и философом. Например, «Nothing is really good or bad in itself—it’s all what a person thinks about it» (Гамлет), «Гремит лишь то, что пусто изнутри» (Король Лир), «Что человек, когда он занят только сном и едой? Животное, не больше "(Гамлет), «Лживое лицо скроет все, что задумало коварное сердце». Эти фразы, эти несколько слов передают смысл гораздо глубже, нежели, кажется на первый взгляд, не смотря на то, что всего лишь отражают обычную, простую, повседневную философию. Шекспир помогает осознать многие вещи, дает пищу для размышлений. Надо отдать ему должное)
Кристина К.
Безусловно, я считаю Шекспира выдающимся человеком и его произведения действительно являются поучительными и увлекательными, но он не входит в тройку моих любимых авторов. Я думаю, что если человек хочет изучать английский язык, то он просто ОБЯЗАН прочесть сонеты Шекспира, комедии и трагедии. Не помню точно кто это был, но в одном из прошлых постов один человек написал, что он знает Шекспира и его произведения, но не понимает зачем его нужно читать и почему он настолько выдающаяся личность. На мой взгляд, каждый образованный человек должен знать основные произведения этого автора, так как это характеризует уровень его культуры. Не так давно я услышала, как девушка уверяла свою подругу, что Отелло и Гамлет были лучшими друзьями и оба были влюблены в Дездемону!!!!! На самом деле, было трудно это слушать, так как хотелось вмешаться и доказать обратное. Это доказывает, что про Шекспира забывают и даже не проявляют желания ознакомиться с его творчеством и развеять свои сомнения. Я соглашусь со всеми, что многие произведения помогают нам понять окружающий мир совсем с другой стороны. Надеюсь, что останутся такие люди (как мы), которые продолжат читать произведения английских и американских авторов и после окончания курса литературы. Думаю, что 3й курс услышат наши отзывы о Шекспире и у них появится желание прочесть абсолютно все.
ОтветитьУдалитьСаша К.
Посмотрите, как по-разному вы рассуждаете! Кристина - о смыслах, Саша о неотделимости Шекспира от понятия "культура", и обе правы. Подтверждая, что каждый увидит в нем свое.
УдалитьИ вы промолчали? И не возмутились?? А может стоило назвать вещи своими именами? But on second thoughts I guess, I'd've done the same. Let her pride herself upon her ignorance!
Thank both of you for reasoning!
Я не могу назвать себя ярой поклонницей Шекспира, не могу сказать, что тянет читать его снова и снова, но те произведения, которые были прочитаны, и впечатления, которые они за собой понесли вспоминать приятно. И первое, что вспоминается, это как однажды оказалась на природе в достаточно большой компании, но с собой взяла Шекспира. Ушла в сторонку почитать пока все суетились, в итоге так и просидела одна в тенечке под деревом за чтением "Макбета" (который, кстати, по сей день остается одним из моих любимых произведений). А еще вспоминается, как я, как и многие, кто выше писали, еще подростком зачитывалась сонетами.
ОтветитьУдалитьСейчас, когда у меня наступил своеобразный кризис читателя, проявляющийся в том, что мало что трогает за живое и оставляет под впечатлением, прихожу к тому, что начинаю перечитывать вечное. Думаю, однажды проснусь с мыслью, что и Шекспира хочется перечитать (а что-то и прочитать впервые).
Отличное название, Ирина Александровна, хотя может быть я его и понимаю немного по-своему.. "Диктатура Шекспира", ах, она действительно существует, говорить о Шекспире - все равно, что говорить о Пушкине, ведь его знают все, даже самые далекие от литературы Англии, да что там, от чтения вообще люди.. И тут сразу появляется много "должен", "обязательно" и т.д. И мне кажется , здесь следует кое-что разграничить: да, каждый считающий себя образованным человек должен быть знаком с основными произведениями Шекспира и осознавать его вклад в мировую культуру, иначе он просто не поймет многого, что создается сейчас (о, как часто я слышу цитаты из Шекспира и аллюзии на его произведения в самых неожиданных произведениях - от книг до каких-нибудь сериалов). Но любить Шекспира никто никому не обязан - чтение художественной литературы - процесс в наивысшей степени субъективный, здесь нет правильного и неправильного, и то, нравится человеку что-нибудь или нет, в куда большей степени зависит от самого человека, его внутреннего мира и мировоззрения, чем непосредственно от автора.
ОтветитьУдалитьДругое дело, что литературное наследие Шекспира настолько велико и разнообразно, что многие могут найти в нем что-то для себя. Я, например, равнодушна к сонетам, так как вообще не читаю поэзию, а вот пьесы, особенно трагедии... к вопросу о власти Шекспира, могу сказать, что когда нам в школе задали прочитать Ромео и Джульетту, я в итоге прочитала все, до чего могла дотянуться: трагедии, комедии, даже хроники, которые для моего тогдашнего возраста казалось бы должны были быть неинтересными абсолютно!) Со многими произведениями я познакомилась уже в ходе подготовки к курсу английской литературы, и конечно остаются и такие, которые я пока не читала. Не могу сказать, что перечитываю их по нескольку раз, хотя вот Гамлета, например, я уже прочитала, наверно, раз десять!
По поводу чтения в различных переводах, я вообще забыла, когда последний раз читала художественную литературу в переводе, я, кажется, уже утратила такую способность. Зайдешь в книжный магазин, смотришь, столько книжек интересных, думаешь, дай-ка возьму Ирвина Уэлша почитаю... а ннннет, лучше потом в оригинале куплю или скачаю... Недавно купила маме несколько книжек Вудхауза (подсадила ее на Дживса и Вустера, ха-ха), сама села почитать - нет, что-то не то, лучше на аглийском почитаю)) Но - даже не будучи поклонником поэзии, я понимаю, что это совсем другое дело, перевод поэзии - это самостоятельное произведение, которым и наслаждаться можно самостоятельно.
Как я не люблю категорию долженствования в отношении литературы! Хочу верить, что понимание значимости Шекспира, литературы в целом, идет изнутри, Без указок и навязываний. Виной мой идеалистичный стиль мышления.
УдалитьВообще-то я говорила о другом. Выплеснула свой восторг от звучания, от упоения языком и смыслами. Наверное, умение читать Шекспира ради удовольствия, восторгаясь, развивается так же, как любое другое - в практике: чем больше, тем лучше.
Маме понравилась эта парочка? Класс! А сопоставительное чтение попробуете на досуге. В результате я не сомневаюсь. ))) Спасибо, Умница!
А я думаю что власть Шекспира в его языке…Ведь даже если вспомнить самый известный монолог Гамлета: «Быть или не быть, вот в чем вопрос?» Сколько в нем смысла… И каждый раз мы будем понимать этот известный монолог по-разному.
ОтветитьУдалитьШекспир – непостижим. И дело даже не в том, что каждый человек понимает произведения литературы исходя из своей образованности и культурного уровня. Я говорю про одного отдельно взятого человека и в тоже время про всех нас) Читая Шекспира в студенческие годы, перед нами представляются шекспировские образы, любящие и любимые, страдающие от неразделенной любви или купающиеся в счастье… Читая его в зрелом возрасте, мы уделяем большое внимание стилю написания, его неповторимому шекспировскому стилю… Перечитывая его будучи бабушками и дедушками, мы откроем для себя нового Шекспира… и снова другого…
Шекспир не «открывал Америку». И до него и много после него людей интересовали одни и те же темы, поэтому о них писали и о них читали. Но о вечном пишут многие, но написать о нем так как Шекспир, мог только Шекспир.
Юлия М.
Отлично сказано! Но вот за что зацепился глаз, много ли у Шекспира купающихся в счастьи? Попробовала посчитать, и не выходит, даже в сонетах. Я что-то не так поняла?
УдалитьУпомянув шекспировских героев купающихся в счастье, мне на ум пришли Ромео и Джульетта...Полюбив друг друга, они создали мир, в котором жили только они одни. Это был мир, полный надежд, безграничной любви и счастья...Расставаясь на день, они ждали ночи, чтобы снова встретиться. Пускай этот мир скоро разрушился - любовь длиной в семь дней - но тогда, в ту короткую любовь которую им подарила судьба они были безгранично счастливы от того, что они есть друг у друга... Юлия М.
ОтветитьУдалитьЖелторотики третьекурсные, Ирина Александровна, вырастут и мозгов у них прибавится. Но у некоторых, особо одаренных, даже и осознание того, что у них был курс литературы, вообще не промелькнет. Помнится нам еще на втором курсе начали говорить, что есть преподаватель-фанатик английской литературы, а Шекспира... можно я вообще промолчу?
ОтветитьУдалитьКакая вообще может быть диктатура у Шекспира? Вы о чем? Диктатуры может быть только у политиков и тиранов, а Шекспир... ну нет.... не сравнивайте, пожалуйста. В языке каждого автора есть свое особенное, что понятно далеко не всем. Кто ничего не понимает, фыркают и говорят: "чО вАще за бред? каким боком оно мне вАще пригодится в жизни?!!" и таких к сожалению не мало. Шекспир - автор чувств, эмоций, образов ярких для ттех, кто видет эти образы! Видит в буквальном смысле - смотрит на буквы, а перед глазами все образы, звуки, движение, эмоции, слова! Если человек на это не способен, то хоть зачитайся, говорить будет одно....
Говоря о диктатуре Шекспира вы действительно правы, Ирина Александровна. И дело тут не в том, что до Шекспира и после него на эти же темы было написано много произведений. А дело в том, что только ему удалось настолько переработать отобранный им материал, настолько сделать его цельным и "наполненным", что его герои не кажутся ни в коем случае плоскими или шаблонными.
ОтветитьУдалитьОт себя хотела бы добавить, что познакомившись с творчеством Шекспира, я стала очень ясно видеть следы его пера, если можно так сказать, в современной литературе, кинематографе, даже музыке. Его слог, его герои, его сюжеты вплетены в сюжетную канву тысяч произведений и теперь стали для меня хорошими знакомыми)
С уважением, Мишанина Екатерина.
Я никогда не интересовался Шекспиром, но после прочтения заданных по программе произведений, я понял, как мастерски пользуется Шекспир своими знаниями о природе человека, его желаниях и пороках. Особенно ярко это выраженно в его всемирно известном произведении "Макбет". Одна лишь мысль о власти смогла сломить такого преданного королю человека, как Макбет. В ходе чтения, я пришел к выводу, что Шекспир ловко управляет разумами не только героев своих произведений, но и разумами ценителей изысканной литературы.
ОтветитьУдалитьС уважением, Легчиков Павел 402 а/н.
Читая «Сон в летнюю ночь», я открыла для себя, что слова драматурга актуальны и по сей день. То, что я слышала много раз, как оказалось, было написано Шекспиром. Например: «Я хмурю бровь – он любит всё сильней. Кляну его – в нём только ярче пламя. Чем жёстче я, тем он нежней со мной…». Шекспир очень точно описал чувства между всеми четырьмя участниками любовного треугольника. Но один из монологов, который произвёл на меня глубокое впечатление, принадлежит Елене, показывая, до какой степени может любить женщина:
ОтветитьУдалитьАх, ты давно обиды мне наносишь
Везде – во храме, в городе и в поле.
Стыдись! Во мне ты оскорбил всех женщин.
Нам не пристало за любовь сражаться:
Нас молят, ваше дело – умолять.
Я не отстану. Ад бывает раем,
Коль от руки любимой умираем.
Так же я глянула современную интерпретацию этой пьесы и хочу сказать, что в фильме Деметрий был намного любезней с Еленой. Не ускользнул от меня и тот факт, что сценаристы соединили Тезея и Эгея в одном персонаже. По всему фильму прослеживается идея «Добра». Особенно это можно заметить в конце, когда Титания и Оберон помогают рабочим развлечь публику. И напоследок я хотела бы процитировать слова Пэка, прозвучавшие в самом начале фильма: «Глаза – зеркало души, но почаще бы его протирали».
Добрый вечер !
ОтветитьУдалитьСейчас я наконец-то осознано могу подойти к комментированию блога, потому что на осмысление информации нужно некоторое время.
Наши содержательные пары не прошли даром, теперь я имею полное представление о творчестве У. Шекспира. Хочу заметить вы в своей публикации “Do you need anything to enjoy Shakespeare?” , писали о том, что некоторым трудно читать пьесы, а особенно пьесы У. Шекспира. Однако, что касается меня, то читать пьесы - это одно удовольствие. Воображение сразу бурлит, и ты представляешь все действия, как они бы были сыграны на сцене! Оторваться от пьесы ( особенно с ремарками ) сложнее, чем от обычной книги.
Для того что бы получать удовольсвие от чтения пьес У.Шекспира нужно иметь полное представление о том времени в котором он жил и о котором писал, потому что порой это как лабиринт, где можно потеряться в именах и действиях.
У.Шекспир мастер слова, как я прочувствовала на совсем опыте, слово-имеет огромную силу, оно может завладеть твоим разумом и поглотить. Так впрочем и вас Ирина Александровна поглощает Шекспир с первых страниц.
По вашему совету у меня теперь есть выборки любимых цитат из различных пьес. Must have : "
Любовь бежит от тех, кто гонится за нею, а тем, кто прочь бежит, кидается на шею."
"Никто не хорош настолько, чтобы учить других."
"Напрасно думать, будто резкий тон есть признак прямодушия и силы."
"Совсем не знак бездушья - молчаливость. Гремит лишь то, что пусто изнутри."
Ирина Александровна, что же Вы делаете! После Ваших постов о Шекспире хочется немедленно все бросить и побежать перечитывать его шедевры в любом переводе или без!:))
ОтветитьУдалитьНо у меня, к сожалению, сейчас не всегда есть такая возможность. Поэтому я придумала другой выход: буду слушать аудиокниги и радиоспектакли. Заодно и дочку приучать буду к хорошей литературе, а то она у меня уже сейчас без книжек жить не может (причем "читает" сама, у всех книги отбирает). Так что в нашем доме теперь будет звучать Шекспир и духовно нас обогащать!
Ирина Александровна, даже не знаю с чего и начать! Начну наверно с ответа на Ваш, пожалуй, риторический вопрос: "А над вами Шекспир имеет власть?", что же, отвечу честно - нет. А может скорее да, чем нет? Не понятно! Дело в том, что прочитанная пьеса "Сон в летнюю ночь" не дала пищи для размышления, или же я ее просто не нашел, не откопал... После прочтения было достаточно вопросов, а именно такого содержания: "Зачем он это написал?", "Что он хотел этим сказать?", "К чему взывает эта "сказка"?". А вопросы эти всплывали на фоне русской литературы этого же жанра. Пьесы российских писателей, драматургов славились (или открывались для меня) острой проблемой, которая стояла особняком, она чувствовалась сначала до самого конца (например последняя немая сцена в "Ревизоре" или же монологи Чацкого в "Горе от ума"), то здесь же, она еле проскальзывала для меня, не уловил я нить Шекспира... Что могу сказать и о языке в целом, кроме приведенных Вами строчек Ипполиты, для себя чего-то по истине красивого не выявил, хотя когда только прочел первую страницу ожидал, что будет очень красивый, кружевной и возвышенный язык и слог, но, как я и сказал ранее, позднее для себя отметил лишь несколько красивых фраз.
ОтветитьУдалитьПосле прочтения задал себе вопросы, о которых писал выше, и не найдя на них ответа решил прочитать мнение Александра Абрамовича Анкиста по поводу сей пьесы. На какие-то вещи глаза мне открылись, а именно, стала понятна проблема. Проблема "отцов и сыновей" (здесь же отца и дочери), Гермия, которая желает выйти за Лизандра, отец, который хочет отдать ее за Деметрия. Как и подобает пьесам - добро побеждает зло, Гермия в итоге выходит за Лизандра, а бедная Елена за Деметрия. И вроде бы все ничего, но есть одно маленькое "но". Дело в том, что Пэк снимает чары цветка только с Лизандра, а на бедном Деметрии они так и остаются. И уважаемый А.Анкист не говорит об этом ни слова! Но в чем же суть тогда? Разве это не получается просто-напросто обман? Деметрий бы все так же любил и желал бы заполучить Гермию, а соответственно отец при таком стечении обстоятельств отдал бы ее за Деметрия, или же им пришлось бы все таки убежать из Афин, дабы "узаконить" свои отношения. Елена же, будучи страдалицей в этой пьесе, казалось бы, обретает счастье и выходит замуж за любимого. Но опять же, а не обманом ли? Получается, что Елена страдая всю пьесу, обречена жить с человеком, который ее и не любит вовсе!
Вторая же проблема, которую я выделил для себя после прочтения статьи А.Анкиста - проблема любви, как он сам пишет: "Любовь иногда заставляет человека совершать странные, причудливые поступки. Об этом очень ясно говорит в комедии мудрый Тезей. Сумасшедший, поэт и влюбленный одинаково поддаются воле своего воображения и, находясь под его влиянием, способны наделать тысячи глупостей (V, 1)". То есть, во многом здесь говорится о безрассудности влюбленных, но это показывается через волшебный мир (волшебный цветок), а кульминации достигает эта проблема, когда Титания влюбляется в Основу. Но тогда, сам факт свадьбы Елены и Деметрия противоречит поднимаемой проблеме, ведь Елена всю ночь понимала, что происходит что-то не то, думала, что ее разыгрывают, но на утро и тени сомнения не подала о том, что Деметрий то все еще любит ее! Глупая и бедная Елена так и была оставлена в дураках Шекспиром. Отсюда и вытекает куча моих вопросов и недопониманий.
(Продолжение ниже, ибо система не дает опубликовать весь текст из-за превышения количества символов)
(Продолжение)
ОтветитьУдалитьЧто же, если уйти от проблем самого "плота", то для себя я отметил несколько интересных цитат героев. Цитаты эти взывают и к сегодняшним проблемам человечества. И если вы в посте упоминали о том, что Шекспир предугадал проблемы связанные с климатом, то я же выделил более социальный аспект. А, именно, не раз употребляющиеся расистские высказывания. Так, например, Лизандр обращается к Гермии "Прочь, эфиопка!" (III, 2), затем он же называет ее "смуглой татаркой" (III, 2) и вмешиваясь в спор Елены и Гермии отпускает в сторону второй фразу: "Прочь, карлица, пигмейка" (III, 2), хотя и в последнем случае разговор идет о низком росте Гермии, Лизандр находит такое оскорбление, которое так же связано с темным цветом кожи. За такие оскорбления в наши дни Лизандра по голове бы точно не погладили! Хотя стоит отметить, что для тех времен это все же норма, рабовладельческий строй только начинал угасать, но это больше камень в огород нашему поколению, ибо спустя сотни лет эта проблема все еще сохраняется.
Все мы знаем, о достаточно популярном движении феминисток, и на мой взгляд, Елена могла бы быть одной из них. Чем не лозунги для женщин отвоевывающих свои права: "Во мне ты оскорбил всех женщин. Нам не пристало за любовь сражаться: нас молят, ваше дело - умолять" (II, 1),затем довольно резко высказывает недовольство своей подруге Гермии: "Тебя за это весь наш пол осудит, хоть и одна обиду я терплю" (III, 2). Вообще на протяжении всей пьесы Елене свойственно четкое разделение людей на женский и мужской пол (имеется в виду, если ты мужчина - ты должен делать это, а если я женщина - то это), что так же имеет отголоски и в наши дни.
В заключении своего достаточно сумбурного комментария хотелось бы сказать, что пьеса оставила все же вопросы, на которые надеюсь найти ответы у вас. Спасибо!
Знаете, какое слово наиболее частотное в вашем комментарии? “Проблема”! А без проблем никак? Так научили в школе? Ну что ж, ценю ваше желание разобраться, и Аникст в этом превосходный помощник.
УдалитьНо это комедия, уважаемый Александр! Шекспировская комедия! Здесь уместнее говорить о ТЕМАХ, а не проблемах. Одну вы обозначили. Причуды любви, испытания, несовпадение, несоответствие, неразделенная любовь, любовь отвергнутая … Все счастливы. К союзу двух сердец был горек путь. Тем сладостней конец (Shakespeare, “All’s Well That Ends Well”)
To be continued…
Не из злого умысла пытался разобраться же! :)
УдалитьПросто в свое время сдавал ЕГЭ по литературе, и как раз таки ПРОБЛЕМности в произведениях там уделялось очень большое значение, а пьесы (особенно, если это комедии), которые в свою очередь представали для обширной публике на сцене, высмеивали какие-то конкретные ПРОБЛЕМы того времени.
Может этим Шекспир и отличается, что проблем ему не нужно, а, как вы правильно подметили, темы затронутые им актуальны и по сей день.
Саша, зачем усложнять себе жизнь и искать проблемы? Их будет предостаточно на следующем семинаре, где нам предстоит поразмышлять над концептами слепоты и мести.
УдалитьОбращение к исторической справке дает понять, что «Сон в летнюю ночь», вероятно, был написан специально к свадьбе некоего аристократа, едва ли Шекспир задумывался о том, чтобы поднять в пьесе занимающие ума и сердца людей остросоциальные вопросы.
Макбет зарезал сон своей рукой, а в данной комедии его было предостаточно! У меня даже возникло такое впечатление, что прочтение комедии может заменить несколько часов сна, настолько читатель погружается в волшебный и фантастический мир фей.
Что касается обмана, то Деметрий сам виноват в произошедшем, нечего было играть с чувствами бедной Елены. Два проказника, Пак и Оберон, восстановили справедливость, так что никто в дураках оставлен не был.
Комедия! Наконец-то КОМЕДИЯ! Читать эту пьесу, после трагедий как глоток свежего воздуха. Лично мне эта пьеса понравилась! Она читается на одном дыхании. В ней есть всё: любовь, дружба, доброта, волшебство, перипетия реальности и сна. Любовь, что же любовь делает с людьми? Елена любит Деметрия, Деметрий любит Гермию, Гермия любит Лизандра. Ох, как же всё запутано! По началу мне было очень жалко Елену, так как, что может быть хуже безответной любви. Но вопрос любви сводится постепенно к вопросу дружбы, есть ли дружба? Насколько же сильно надо любить, чтобы открыть план своей ЛУЧШЕЙ подруги возлюбленному. Сижу и думаю, будь я на её месте как бы я поступила. Наверное, я бы не мешала никому и сдалась бы… ) Но в этой пьесе любовь рушит дружбу, а волшебство восстанавливает и любовь и дружбу. Я не поняла зачем Оберону понадобился тот индийский мальчик. И зачем вообще нужно было так поступать с Титанией. Но комедия есть комедия. Самое, конечно же, смешное – это любовь Титании к Клину, превратившемуся в Осла. Ссора между Еленой и Гермией. Особенно, когда Елена начала дразнить рост Гермии, я смеялась до слёз ! Не менее смешным была игра актёров, которые прямо со сцены объясняют зрителю, например: Не бойтесь дамы, я не лев, я столяр Пила! В общем, это прекрасная сказка, которая закончилась добром!) Спасибо вам Ирина Александровна, что открыли мне мир Шекспира. Возможно сейчас я ещё не понимаю полного смысла и темы его произведений, но всё же
ОтветитьУдалитьпосле трёх пьес Шекспира, я сказала себе, что я обязательно прочту все его произведения.
Батоева Юля 405 а.к.
To Alexander Kurilov :
УдалитьВ том то и фокус! Титул лучшего комедиографа той эпохи у Бена Джонсона, который высмеивал пороки, придумал теорию юморов и т.д. Но кто, кроме литераторов, помнит его сейчас? А шекспировские комедии всюду, это факт без преувеличения. Посмотрите репертуар Мариинки. Там идут и опера, и балет “Сон в летнюю ночь”! Это помимо “Отелло”, “Макбета” и “Ромео и Джульетты”. А вот еще показательный пример: в мастерской Петра Фоменко идут две комедии Шекспира, и “Сон в летнюю ночь” пользуется такой популярностью, что билет надо заказать только через Лист ожидания, за несколько месяцев!
У Шекспира мир не осмеивающий, а смеющийся. От радости, от полноты жизненного ощущения, от озорства! Что же до красоты шекспировского слога, завтра начнем с чтения наизусть. Готова читать, а вы?
Кстати, рабовладельческий строй в эпоху Возрождения?????? Мы, конечно, не историки, но такие даты путать негоже.
To Yulia PandaWu:
Как же мне нравятся самообещания! Очень хочется верить, что они не рассеются после зачета, как дым в волшебном лесу близ Афин.
У вас звучит ключевое здесь – “волшебство”. Рада вашему открытию Шекспира и вновь завидую, потому что не могу прочесть это впервые! И еще одно. Значит, верно выстроены планы семинаров, когда между великими трагедиями мы отдыхаем с лучезарной комедией – так называют комедии Шекспира начала творчества.
Окончательная отмена торговли рабами в Англии датируется первой половиной XIX века! Поэтому, думаю, разговоры о рабах - вполне уместны.
УдалитьЧестно, не могу сказать, что Шекспир имеет надо мной власть, но из всех мною прочитанных произведений этого поистине великого автора пьеса «Сон в летнюю ночь» произвела на меня наибольшее впечатление. Признаться, я очень люблю читать произведения, в которых автор поднимает тему любви. Я искренне переживаю за героев, ведь так хочется, чтобы персонажи были счастливы, чтобы их судьбы сложились, особенно когда герои этого заслуживают, когда их любовь чистая, настоящая, высокая.
ОтветитьУдалитьЧто касается непосредственно пьесы, здесь прослеживается две «нити» любви: любовь Елены к Деметрию – любовь безответная «Мои мольбы в нем охлаждают кровь». «Чем я влюбленней, тем враждебней он». «Я не люблю тебя, оставь меня!» «Прочь! Уходи! Отстань раз навсегда!» «Не искушай моей душевной злобы! Я прямо болен, чуть тебя увижу». и любовь запретная – любовь между Гермией и Лизандром «Ты, Гермия, заставь свои мечтанья Смириться пред отеческою волей;» «О мука! Но как любить по выбору чужому?».
Лизандр говорит: «Увы! Я никогда ещё не слышал И не читал в истории ли, в сказке ль – Чтоб гладким был путь истиной любви». Конечно же, нельзя не согласиться с этой правдой жизни. На протяжении нескольких веков великие авторы бессмертных произведений (включая самого Шекспира) подтверждали его слова. Вспомните Ромео и Джульетту, Татьяну Ларину и Евгения Онегина, Наташу Ростову и Болконского. И здесь же продолжение: «А если выбор всем хорош, война, Болезнь иль смерть всегда грозят любви И делают её как звук мгновенной Как тень летучей и как сон короткой». Как в произведении «Ярмарка тщеславия» У. Теккерея, когда война и смерть разлучает супругов Эмилию и Джорджа.
Одним словом, любовь – это то, без чего нельзя представить нашу жизнь, человеческую душу. Во все времена люди любили друг друга, несмотря ни на что – смерть, войну, запрет родителей, нелюбовь любимого и другие препятствия. И Шекспир один из тех, кто прекрасно демонстрирует нам это в пьесе «Сон в летнюю ночь».
Этим летом я перечитала пьесу "Ромео и Джульетта", которую читала еще в школе .На прочтение книги меня подтолкнул просмотр фильма.Данная пьеса произвела на меня огромное впечатление, и мне захотелось прочитать еще какое нибудь произведение Шекспира. И сейчас у меня появилась такая возможность. Возможность не только прочитать, но и понять глубокий скрытый смысл каждого произведения. Честно говоря, читать "Макбета" и "Ричарда 3 "было тяжело из за большого количества героев и смысла скрытого между строк. Эти произведения заставляют задуматься, в них нужно тщательно разбираться и иногда приходилось перечитывать реплики по несколько раз, чтобы понять истинный смысл слов. Что касается произведении Сон В летнюю ночь, оно помогает расслабиться, и посмеяться, так как смешных моментов в пьесе очень много, ярким и запоминающимся примером являются слова Лизарда «Деметрий ,раз отец тебя так любит , отдай мне дочь , а сам женись на нем».
ОтветитьУдалитьКроме того выглядят смешными так называемые оскорбления и ругательства, которыми Лизандр осыпает в лесу свою бывшую любовь – Гермию. « Прочь, эфиопка! Прочь, кошка! Отцепись, оставь, репейник. Прочь, - смуглая татарка!...»
Всегда, когда я начинаю читать какое то произведение я невольно обращаю внимание на название и сразу начинаю размышлять и предвкушать о чем же будет этот рассказ, комедия, роман и т.д.. Так же произошло и с этим произведением, ведь в большинстве случаев название дается не просто так, оно отражают главную суть произведения. Читая эту комедию, я обращала особое внимание на сны и поняла, что сновидения играют важную роль. На мой взгляд, с помощью снов комедия как бы разделена на два мира, мир сновидений и реальный мир. В пьесе герои то и дело засыпают, просыпаются, во сне с ними случаются некие метаморфозы, которые впоследствии из сновидения переходят в реальность и изменяют судьбу героев. Здесь можно привести множество примеров.
Например, монолог Гермии. Заснувшая рядом со своим возлюбленным неожиданно просыпается одна:
«Лизандр мой, помоги!.....
..О страшный сон!.. Дрожу от страха я.
Мне снилось, что ужасная змея
Мне грызла сердце. Было тяжко, душно,
А ты смотрел с улыбкой равнодушно.»
Еще одним ярким пример является, пробуждения Дементрия и Лизандра и момент когда он видит Елену
Лизандр
«Я за тебя с восторгом кинусь в пламя,
Прозрачная Елена! Вижу я,
Как в красоте сквозит душа твоя.»
Деметрий
«Елена! О богиня, свет, блаженство!
С чем глаз твоих сравню я совершенство?
Кристалл - тусклей! Уста твои цветут..»
Так же хотелось бы отметить, что и в этом произведении мы встречаемся с пророчеством .Этот сон для Гермии стал пророчеством, ведь ее любимый в действительности смотрел на нее равнодушно после того как Пэк сбрызнул его глаза соком волшебного цветка, предназначенного для Дементрия.
«…..Мне снилось, что ужасная змея
Мне грызла сердце. Было тяжко, душно,
А ты смотрел с улыбкой равнодушно.»
Шекспир подчеркивает эту тонкую грань между сновидениями, мечтами и реальным миром. И я с ним полностью согласна, иногда сны бываю настолько реалистичными, что человек просто не может понять ,где он находить .Происходит некое помутнение сознание .Так же как и произошло с героями комедии , они все думали , что все что с ними случилось это просто сон , как например думал Основа
«Ну и чудной же мне сон приснился! Такой сон мне приснился, что не хватит ума человеческого объяснить его! Ослом будет тот, кто станет рассказывать этот сон. Мне снилось, что я был,… что у меня была…»
Лизандр
«Я, государь, не знаю, что ответить;
Во сне иль наяву я — сам не знаю;
И как сюда попал — не знаю тоже.
Но кажется… сказать бы только правду…»
Отвечая на ваш вопрос, могу с уверенностью сказать, что я увлечена произведениями Шекспира..На мой взгляд его произведениями невозможно начитаться, каждый раз перечитывая работы Шекспира, можно открывать для себя что то новое , видеть то чего раньше не замечал !Произведения Шекспира актуальны во все времена.
Малышева Екатерина 404а/к
С произведениями Шекспира изначально у меня были достаточно сложные отношения. Наверное, это из-за плохого влияния кинематографа. Было большой ошибкой - сначала смотреть экранизацию "Ромео и Джульетта", а потом пытаться прочитать эту трагедию. Тут дело не в сравнении книги и фильма, просто для человека, который ранее был малознаком с творчеством Шекспира, язык произведений кажется слишком сложным. Гораздо сложнее, чем в фильме, который было так легко смотреть.
ОтветитьУдалитьВ средней школе я так и не смогла заставить себя прочесть Гамлета, поэтому решила, что просто не доросла до подобного, и просто отложила это в дальний ящик.
Будучи уже в университете, я поняла, что надо наверстывать упущенное. Но свой дальний ящик со всеми книгами я не нашла - за время моего отсутствия они просто были розданы. Так же у меня не было доступа к интернету, поэтому пришлось (как в старые добрые времена) идти в библиотеку.
Каково же было мое изумление, когда я нашла там сборник сонетов Уильяма Шекспира на современном английском языке. Для меня еще долго будет загадкой, как такое чудо могло оказаться в маленькой старой сельской библиотеке на 5000 книг. Видимо, это была судьба. Я начала читать. Именно в тот момент творчество Шекспира покорило меня. И с последним сонетом " The little Love-god lying once asleep" я подумала "ну как такое можно было не читать?" И правда, как? Видимо, всему свое время, и мне действительно надо было дорасти.
Ну а что касается комедии "Сон в летнюю ночь" - я прочла ее буквально на одном дыхании. И, кажется, стала немного счастливее от того, что Шекспир писал еще и комедии. Это такая своеобразная разгрузка, глоток свежего воздуха, как сказал один из предыдущих коментаторов. Пьеса далась мне настолько легко, что мне стало интересно, как это будет звучать в оригинале. И это было действительно великолепно!
Я на самом деле даже смеялась в голос от шутки про ослиную голову:
Snout
O Bottom, thou art changed! what do I see on thee?
Bottom
What do you see? you see an asshead of your own, do
you?
Да, я без сомнений могу сказать, что творчество великого Уильяма Шекспира имеет власть надо мной. Да, а разве может быть иначе?
Ольга Зяблицева
Я посмотрела "Сон в летнюю ночь" от режиссера Майкла Хоффмана и была приятно удивлена . После прочтения пьесы у меня в голове были не совсем четкие образы героев того времени и особенно эльфов. Но в фильме грим и костюмы сделали из актеров настоящих волшебных существ. Режиссер картины, на мой взгляд, очень точно передал атмосферу произведения. Признаться честно, было немного необычно слышать вместо примитивных диалогов бессмертные стихи Шекспира. Но создатели фильма постарались на славу и сохранили ту изюминку, по которой мы без сомнения узнаем Шекспировский слог. " Коль я не смог вас позабавить, легко вам будет все исправить, представьте, будто вы заснули и перед вами сны мелькнули". Действительно, прочитав пьесу, я как будто бы видела волшебный сон, образы были как в тумане, но после просмотра фильма картинка стала четче и сон стал ярче. Многие говорят, что экранизации Шекспировских пьес- это что-то невообразимо ужасное, но я думаю фильм Майкла Хоффмана это достойная попытка вынести «
ОтветитьУдалитьсложного» Шекспира в массы. Я согласна, что Шекспир не для всех, но этот фильм поймет и оценит каждый.
Ксения Бородацкая.
Насколько велик Шекспир можно судить по тому, что не было ещё человека, который бы не слышал о нём. И я не знаю, во власти ли я Шекспира, но по моему мнению, каждый образованный человек должен прочитать хотя бы пару-тройку его произведений, чтобы попробовать на вкус его язык. Я не имею в виду образованных - получивших высшее образование, а имею в виду тех, кто на протяжении жизни развивает себя духовно, притрагиваясь к искусству, а, значит, и к книгам.
ОтветитьУдалитьПрочитав трагедии Уильяма Шекспира, я задумалась: а есть ли у него пьесы с так называемым "happy end"? Взяв с полки книжного магазина "Сон в летнюю ночь", я прочитала на обложке слово "комедия" и подумала, что это ответ на мой вопрос, есть! Открыла список действующих лиц, Лизандр и Деметрий (влюблённые в Гермию), и тут уже подумала, что если два молодых человека влюблены в одну девушку, то это уже трагично в любом случае. Мои надежды о "жили долго и счастливо" также продолжили иссякать, когда отец Гермии приказал ей выйти замуж за Деметрия. И даже когда Гермия и Лизандр решили бежать из Афин, их планы решила расстроить Елена. Но я надеялась, что закончится всё на счастливой ноте. Влюблённые "идут, сияя счастьем", этого мне и не хватало, пока я читала произведения Шекспира.
Во время чтения комедии, меня, как и любую девушку,заинтересовала тема любви. Лизандр влюблён в Гермию, Гермия любит Лизандра. Деметрий, ранее пленённый красотой Елены, полюбил Гермию, но успел влюбить в себя Елену. И всё против них. Каждый из них был готов на сумасшедшие поступки ради любви, даже на самопожертвование ("Я не отстану. Ад бывает раем,
Коль от руки любимой умираем" Елена) "Увы! Я никогда ещё не слышал и не читал - в истории ли, в сказке ль, - чтоб гладким был путь истинной любви." произносит Лизандр в акте 1 сцене 1. Его слова подтверждаются на протяжении почти всей пьесы, истинная любовь проходит через все преграды. И я была искренне рада за всех влюблённых героев, за их счастье! Помнится, я даже улыбалась, читая последние сцены.
В завершении своего высказывания, хотелось бы упомянуть о названии: "Сон в летнюю ночь", ведь название всегда метафорично и имеет тонкий намёк на то, каким будет сюжет. Как известно, в снах сбываются наши самые сокровенные желания, сны полны волшебных фантазий, сказочных событий, которые не произойдут в реальной жизни. Так и пьеса Шекспира наполнена сказочными образами и исполненными желаниями по мановению волшебства.
Света Гончар
Хочу отметить интересный факт, что после каждого прочтения Шекспира, я невольно начинаю думать его стихами, его слогом, даже когда начинаю что-то говорить, мне кажется, что я цитирую его произведения. Поэтому могу смело сказать, что власть (влияние) Шекспира бесспорно присутствует! Думаю, не каждый нынешний писатель способен так перестроить человеческие мысли, будто автор сам вселяется в тебя, и ты не просто читаешь то, что написано, а словно пересказываешь увиденные события, переживаешь все эмоции и чувства героев. Возможно, мне просто хочется так думать, но чувство «внутреннего поэта» просыпается после каждой пьесы!
ОтветитьУдалитьНе отличилась и комедия «Сон в летнюю ночь», я прочитала ее на одном дыхании, настолько она легка и понятна, и к тому же это !комедия!, какое удовольствие было её читать после нескольких жестоких трагедий! Но и тут не обошлось без трудностей и хитростей, что создавало лёгкое напряжение на протяжении всей пьесы. Здесь поднимается тема любви во всех ее проявлениях, любовь между Гермией и Лизандером, неразделенная любовь Елены к Деметрию и его страдания по Гермии, получается такой вот сложный любовный многоугольник! Конечно, не стоит упускать и брачующихся - Тезея и Ипполиту, и уже опытных Оберона и Титанию, которые не могут ужиться вместе и ссорятся между собой. По моему мнению, все сложности в их отношениях только добавляют интереса и интриги, честно говоря, мне было очень волнительно узнавать кто появится перед глазами спящего, ведь эльфы те еще проказники! Кроме того, здесь взаимодействуют персонажи из разных «миров» - люди и волшебные эльфы, благодаря чему грани между реальностью и фантазией стираются, когда герои оказываются в лесу, где ими буквально «управляют» эльфы. Всё происходящее и вправду, больше похоже на сон, все события происходят настолько быстро, что иногда не успеваешь понять, кто кого уже разлюбил, а кто наоборот, полюбил, да и не просто человека, даже осла.
Собрав воедино всё вышесказанное, хотелось бы сказать, что мне действительно понравилась данная комедия, очень интересный и сказочный сюжет, атмосфера любви и волшебства, счастливый конец. Ведь в наше время не всё так радужно и беззаботно, поэтому иногда просто жизненно необходимо отвлечься от всего и «уйти в книги». Безусловно, хотелось бы чаще обращаться к подобным произведениям! Скурихина Виктория, гр.201а
Уильям Шекспир-один из моих любимых писателей. Ещё в школе, я наткнулась на сборник его сонет в библиотеке и с первой же страницы влюбилась в то, как красиво он говорит о любви, жизни, грусти. Но на этом мое знакомство с таким великим драматургом не закончилась. Я купила его трагедию «Ромео и Джульетта», но так как я очень чувствительная и эмоциональная по натуре, то меня очень тронуло это произведение, сколько слез я пролила читая о такой любви.
ОтветитьУдалить«Сон в летнюю ночь»- это безумно интересное произведение с глубоким смыслом, волшебством и юмором. Больше всего поразило то, как Шекспир так тонко и интересно рассказывает историю. Язык автора - это что-то магическое, уникальное. Обожаю Уильяма Шекспира и его видение мира, изложение событий, взгляд на жизнь людей.
Ольга Дунина (402 а/ф)
Не могу сказать, что являюсь большим поклонником Шекспира. Может потому что не проникала так глубоко в его творчество, но могу сказать точно, что те произведения, которые были мной прочитаны, и эмоции, которые они вызвали, останутся в моей памяти. Может это и прозвучит банально, но в первую очередь, Шекспир ассоциируется у меня с повестью, которой нет печальнее на свете, конечно же с «Ромео и Джульетта». Я познакомилась с творчеством Шекспира именно с этой трагедии. Как подросток, читающий о первой любви, таких же подростков невозможно остаться равнодушным. То как Шекспир показывает любовь – чистой, нежной, самоотверженной, волей-неволей начинаешь верить в настоящую любовь, несмотря на такой печальный конец.
ОтветитьУдалитьЧитая такие трагедии Шекспира как «Макбет», осознаешь, как зло проникает в человека и полностью поглощает его. На протяжении всего чтения, у меня в голове крутился вопрос: «А стоило ли оно того?» Стоило ли убивать невинных людей, лишиться чести и достоинства, довести себя и свою жену до сумасшествия ради мимолетного ощущения власти. А читая «Ричарда III» напротив, это корыстный, полной ненависти и злорадством человек, который, для достижения свой цели, готов на самые подлые злодеяния, вызывает у меня симпатию. Симпатия вызвана не тем, что для него убить человека и даже ребенка, не представляется большой проблемой, а тем насколько он грамотен, точен, на сколько он обладает силой убеждения. Насколько он является искусным оратором и какое влияние он может оказать на человека, не может не вызвать восторга. И то как он гордо принимает свое поражение не может остаться незамеченным.
Комедии Уильяма Шекспира безусловно гениальны: интересный, насыщенный сюжет, яркие персонажи, тонкий и острый юмор. Но читать их для меня сложнее, чем трагедии. Может потому что, понять юмор сложнее, чем погрузиться в мир трагедии.
Прочитав "Сон в летнюю ночь", я осталась довольна. Довольна тем, что к концу комедии каждый получил что и хотел, можно сказать концовка со счастливым концом, несмотря на то, что начало комедии этого совсем не предвещало. Хоть автор и испытывает персонажей на пути к своему счастью, он все-таки дает им право быть счастливыми. Более того, мне нравится эта комедия тем, что здесь присутствует фантастика, как в сказках — некие духи, которые заведуют человеческими судьбами, сказочный лес, волшебный цветок. Комедии, конечно, направлены на то, чтобы заставить читателей смеяться, но здесь, как мне кажется, есть некая мораль или смысл, который заключается в необходимости борьбы за человеческое счастье.
И, подходя к главному вопросу, не могу сказать имеет ли Шекспир надо мной власть, но одно могу сказать точно, что с каждым новым прочитанным произведением, мир Шекспира открывается для меня все больше и каждый раз с новой стороны.
Бальчинова Тамара 401а/н
Люблю комедии Шекспира за лёгкий слог и юмор. Кроме этого, в данной комедии мне понравилась магическая атмосфера: волшебные цветы, феи, эльфы и их царь с царицей. Было весело наблюдать за вереницей недоразумений, возникших из-за проделок Пака. Что касается любовных парочек, то здесь у меня не возникло дурашливого настроения посмеяться вместе с Шекспиром. Как финал истории Елены и Деметрия может быть счастливым, когда глаза юноши ослеплены волшебным соком Пака и на самом деле Елену он не любит? Части, в которых группа ремесленников готовила пьесу, не зацепили, старалась быстрее их прочитать. Хотя понравилось, как Моток быстро вошёл в роль возлюбленного Титании и раздавал всем мелкие поручения. Сюжет не зацепил, так как слишком просто и быстро всё закончилось, но и не могу сказать, что мне совсем не понравилось. Шекспир мне больше понравился в трагическом жанре, чем в комедийном. А может мне попалась не лучшая его комедия? Как бы то ни было, в будущем я планирую прочитать остальные его произведения, чтобы составить своё окончательное мнение об его творчестве.
ОтветитьУдалитьКарина О. Группа 404 а/к
Уильям Шекспир действительно великий писатель, не только по моему мнению, но и по мнению большинства читателей. Он может писать как трагедии, так и комедии. Познакомившись с его трагедиями, такие как Макбет и Ричард III, ты удивляешься как он может в одном герое прописать как плохие качества, так и хорошие. Например Макбет, в начале пьесы он предстает перед читателем храбрецом 'Но напрасно! Ей вопреки, питомец бранной славы,Храбрец Макбет(он стоит этих прозвищ!),себе дорогу прорубая сталью, Дымящейся возмездием кровавым, Изменнику предстал. Он рук ему не жал, с ним не прощался, Но туловище, пополам расчет, А голову воткнул на шест над башней.' Но после того как колдуньи предсказали Макбету, что тот достигнет высот власти в королевстве, персонаж уверяется в своем всемогуществе и не останавливается ни перед чем 'Мы с беззащимным королем поступил как хотим'. А захватив трон и достигнув высот И стал королем, он стал с пренебрежением относится к людям ' Пусть дьявол закоптит тебя, бездельник!' Как Шекспир показывает нам как может человек из героя превратится в злодея.
ОтветитьУдалитьНо так же Шекспир потрясающе писал комедии, его тонкое чувство юмора заставляет улыбнуться, а иногда и в волю посмеяться. 'Чего тебе видеть, кроме ослиной головы?' ' Кто ей скажет, что она врет, сколько бы она ни причала свое "ку-ку".' '...великан Ростбиф пожрал не одного члена вашей семьи.'
А как хорошо Шекспир переплетает философские аспекты нашей жизни с сюжетом пьесы. Не даром его называют великим писателем!!! Марьюшкина Ангелина, 4 НА
Такая выдающаяся личность как Уильям Шекспир несомненно способна влюбить в свои творения с первого прочтения. Честно говоря, до необходимости подготовки к семинарах по У. Шекспиру, я откладывала знакомство с его творчеством, выбирая другие, более современные произведения. В основном романы, такие как "Поющие в терновнике" и "К востоку от Эдема", т.к. думала, что произведения Шекспира довольно серьёзные, и я успею ими насладиться в дальнейшей, да и прозу предпочитаю больше. Но после прочтения пьес я поняла, что ошибалась. Не стоило откладывать знакомство с творчеством данного писателя. В его пьесах можно найти много смыслов, откликающихся даже сегодня, в современных реалиях. Это подталкивает на глубокие размышления о происходящем вокруг, о наших ценностях. Более того, нам предоставляется возможность окунуться в историю. Так как, читая "Ричарда Ill", я пожелала изучить глубже происходящее в пьесе.
ОтветитьУдалитьТаким образом, знакомство с произведениями Уильям Шекспира спобно заворожить и влюбить в себя читателей. В его изящно написанных строках можно найти много откликающихся тем для обсуждений.
Петренко А. 3ДА
Шекспир имеет власть над каждым, кто хоть раз сталкивался с его произведениями. Читая, наткнулись на цитату, которая откликнулась в вашем сердце? Узнали себя в герое? Сопереживаете персонажу? Вот и оно, Шекспир завладел вами (пусть совсем немного, но завладел ведь!) Времена меняются, меняются люди, но такие вечные понятия, как «любовь», «долг», «судьба» не теряют своей значимости вне зависимости от эпохи, в которой мы живем.
ОтветитьУдалитьГотовясь к семинару, ознакомилась с произведением «Сон в летнюю ночь». Какое же потрясающее обилие цитат о любви! Я думаю, что человек, который хоть раз испытывал романтические чувства, обязательно проникнется такими строками (думаю, даже спустя время и жизненный опыт эти строчки обязательно вызовут бурю эмоций):
« О, сладость райских мук –
Принять кончину от любимых рук!»
«Любовь глядит не верой, а душой»
«Должно быть, потому, что дождь не хлынул,
Который в буре глаз моих таится»
«Ад бывает раем,
Коль от руки любимой умираем.»
Не перестаю удивляться умению Шекспира простыми словами передавать глубинный смысл, иногда буквально приходится перечитывать несколько раз, желая проникнуться и понять автора лучше.
«Счастливей роза, ставшая духами,
Чем та, что на нетронутом кусте
Живет и гибнет в святости пустынной.»
«Сон в летнюю ночь» показал мне мир добрый, мир волшебный, не осуждающий, не высмеивающий, а лучезарный. Афины – это ведь волшебное, теплое и прекрасное место! Любовь к ближним, любовь вокруг нас – все это как прекрасный сон. Без этого чувства, к счастью, невозможно представить свою жизнь, несмотря ни на что, в любом возрасте. И Шекспир один из тех авторов, которые буквально погружают нас в этот мир. Особенно приятные чувства вызывает чтение весной, когда вот-вот оживет природа, а вместе с ней и люди проснутся от долгого зимнего сна.
Конечно, Шекспир имеет надо мной власть, ведь иначе рассказанные им истории не нашли бы отклик в моем сознании.
Ганжа Екатерина 404ак
Мне кажется, что у любви правдивой
ОтветитьУдалитьЧем меньше слов, тем больше будет чувства.
Как и большинство произведений Великого Уильяма Шекспира, пьеса "Сон в летнюю ночь" поражает своей глубиной и многогранностью. Пьеса полна ярких образов, переплетений сюжетов, взаимоотношений и событий, которые в итоге приводят к сумасшествию и суматохе.
Представленные фигуры персонажей - герои и любовники - заросли магией, предательствами, любовными треугольниками и обманом. Нити, сочетающие эти отдельные истории, явно связывают сном необычных существ и людей.
Каждый персонаж, несмотря на его роль в пьесе, придает уникальный голос, который вносит свой вклад в общую картину. От душевного героя, Тезея, до пугающего царя фей и эльфов, Оберона, каждый персонаж действует как элемент массы. Но несмотря на все прекрасные персонажи пьесы, значение шекспировского классика "Сон в летнюю ночь" состоит в том, что она является глубоким изучением человеческой природы: желания, порывы, страх, жажда любви и утешения.
Медведев Д. 401 а/н.
Я, конечно не являюсь ярым фанатом творчества Уильяма Шекспира, но не смогу отрицать его регалии и вклад в мировую культуру. Его стиль и персонажи узнаваемы, а такие имена собственные, как Ромео и Джульетта и Леди Макбет стали нарицательными. И вот комедия, не драма. Ну наконец-то произведение Шекспира, в котором никто не умер и никого не убили! Волшебные проделки Эльфов, запутанные страсти четырех молодых персонажей, реплики второстепенных персонажей для разрядки и и завершение - хэппи энд в котором первостепенный и второстепенный сюжеты сплетаются. Все мое впечатление от данного произведения можно описать следующими строками:
ОтветитьУдалитьВ чем наша цель? Терзать ваш слух и глаз.
Мы никогда бы в жизни не посмели
Явить наш скромный гений напоказ.
Вот истинный прицел для нашей цели.
Сюда пришли мы вовсе не затем.
Чтоб вы, смотря на нас, вконец измаялись, -
Наш первый помысл. Угодить вам всем
Мы не хотим. Чтоб зрители раскаялись,
Актеры здесь. Они сыграют знатно,
И вы поймете все, что вам понятно.
Сещерка А. 401 а/н
УдалитьА может, Шекспир в самый разгар малого ледникового периода (конечно, он вряд ли подозревал, что живет в эпоху с таким названием) и мечтал о том, чтоб "сердитая зима, весна и лето сменились платьем"? Знаете, что-то вроде California Dreamin' в таком аллегорическом виде. И не он один наверняка мечтал.
ОтветитьУдалитьЧто касается стихотворного мастерства - тут я полностью согласен. Если честно, до Шекспира вообще мало какой автор вызывал у меня такое же эстетическое удовольствие что в оригинале, что в переводе.
Кравченко Алексей, 403а/к
Читая “Сон в летнюю ночь”, невольно возникает вопрос в чем же тут комедия. На мой взгляд смеяться здесь, вроде бы и вовсе не над чем. Прекрасно осознавая, что понимание комедии во времена Шекспира и в наши дни несколько отличается, тем не менее пьеса улыбки у меня не вызвала. И вообще, данная комедия невероятно драматична по сути, разрешатся, конечно, все благополучно, но уже ближе к концу; всю же пьесу с замиранием сердца следишь за изменениями в судьбе главных персонажей. В пьесе любовь двигает сюжет. Она неразделенная (Деметрий и Елена) и счастливая (Лизандр и Гермия). Читая комедию, можно вновь заметить обилие интересных фраз, используемых Шекспиром, для описания любви. В частности меня привлекли такие как: “Но по-земному Счастливей роза, ставшая духами, Чем та, что на нетронутом кусте Живет и гибнет в святости пустынной”; “О, сладость райских мук – Принять кончину от любимых рук!”; “Единосердым близость не страшна; Хоть двое мы, душа у нас одна” и др. Видя подобные цитаты, начинаешь понастоящему оценивать мастерство автора. Да и в целом полностью проникаешься героем и проживаешь эти моменты как бы вместе с ним и чувствуешь то же что и он. Когда дело доходит до событий в зачарованном лесу где и лесной царь Оберон, и эльфы, вмешиваются в судьбу героев заранее начинаешь представлять какой же будет финал. В одно и тоже время жалко Гермию, от которой отвернулся Лизандр и вроде как чувствуется радость за Елену, к которой наконец повернулся Деметрий. Но все так запутано, что оставалось только читать до конца. Ну и исходя из того, что это комедия Шекспир порадовал счастливым финалом, в котором каждая пара осталась вместе. В заключении хотелось бы поделиться личными впечатлениями. По сравнению с двумя предыдущими пьесами “Ричард III” и “Макбет”, мне “Сон в летнюю ночь” не очень понравился. Не потому что мне не нравятся фантастические элементы, а скорее из за того, что мне больше нравится сюжет, основанный на исторических моментах. Также я люблю, когда сюжет наполнен интригами, связанными с убийствами, да и в целом когда обстановка накаляющая. Понятно, что данная пьеса другого жанра и особенна по своему. Подойдет для общего ознакомления с комедийным творчеством Шекспира, но вот в число любимых его произведений вряд ли войдет. Ну и еще фразы, которые меня заинтересовали: “Так велено судьбою: тот, кто верен, Средь миллиона лживых душ затерян”; “Тот, кто ищет доброй славы, Не оскорбляет деву и отравы Не льет ей в душу для своей забавы”; “Мозг у влюбленных и безумцев пылок, Их властная мечта объемлет больше, Чем хладный разум мог бы восприять”; “Где бедный труд бессилен, благородство Должно ценить старанье, не успех”.
ОтветитьУдалитьГлушич М. 401 – а/н
Здравствуйте! Я считаю , что английская аудитория не теряет слишком многое , поскольку они читают в оригинале великий и прекрасный язык Шекспира. Я восхищаюсь тем , как он мастерски описывает все чувства героев , дает окраску их поступкам . Он делает это настолько превосходно , что во время чтения его произведений невольно попадаешь вместе с героем в разные ситуации и думаешь , как их решить .Например , когда я читала пьесу « Сон в летнюю ночь» , мне было очень жаль Елену , поскольку она была безответно влюблена в Деметрия , но в то же время , для меня было странным , что она не видит ничего кроме него и позволяет обращаться с собой неуважительно. А что касается русскоязычной аудитории , мы наоборот читаем произведение в том или ином переводе , каждый автор может добавить своих красок в слова героев и они будут совершенно разными, несмотря на то , что это перевод одного и того же произведения.
ОтветитьУдалитьКрюченкова Е. 3 Н/А
Действительно, как всего парой строк можно погрузить читателя в бесконечный океан раздумий... Взять лишь только этот отрывок с оксюморонами:
ОтветитьУдалить
"Любовь прекрасной Фисбы и Пирама,
Короткая и длительная драма,
Веселая трагедия в стихах".
Короткая и длительная пьеса,
Веселая трагедия притом?
Горячий лед! Но как согласовать
Все эти разногласья?
И невольно хочется узнать, как же в итоге все эти "разногласия согласовать"...