Что придет в голову, если открыв
новенький экземпляр, видишь исчерканный правкой текст и зачерненные страницы?
Типографский брак, решили мы с подругой и обратились с просьбой ее заменить. Оказалось,
это авторские пассажи! В доказательство продавец показала книгу в русском переводе с
теми же фокусами. Ну, кто бы мог подумать?
Роман Джонатана Фоера “Extremely Loud and Incredibly Close” (“Жутко громко и запредельно близко”) удивил не
только этим. Аннотированный, как история от лица 9-летнего мальчика, отец
которого погиб во время теракта 11 сентября 2001 года – the worst day, роман оборачивается
многослойным повествованием с несколькими рассказчиками.
Сюжет действительно построен
вокруг ребенка. Мир Оскара рушится вместе с башней-близнецом, где волею случая
оказался в то утро его отец. При всей близости, мать и бабушка, которых он
нежно любит, не в силах восполнить его потерю. С первых строк ты погружаешься в образ мыслей мальчишки. С невероятным воображением и огромным диапазоном
интересов, от Битлз до физики и изготовления ювелирных украшений, со своим набором
страхов и ритуалов. Он носит только белое, боится высоты и всего с ней
связанного – лифтов, мостов, самолетов и т.п. Он боится арабов, хотя не расист, боится оставленных сумок, дыма, тюрбанов – всего того, что на подсознательном уровне
ассоциируется у него с терроризмом. Читатель понимает, что худший день
отпечатался в мозгу неизбывной болью и чувством вины. Отец звонил перед
обрушением здания, но он не смог заставить себя взять трубку.
Отец появляется в первых же строках: I could invent a teakettle that reads
in Dad’s voice, so I could fall asleep. Фигура отца является эмоциональным центром, определяя
все сюжетные линии. Среди вещей отца Оскар находит конверт с ключом, на котором
значится имя Black, решает найти этого человека и выяснить, что
отпирает ключ. Встреча с каждым из длиннющего списка жителей Нью-Йорка по имени Блэк становится для него опытом
общения, самопознания и самопреодоления. Он узнает любовь и потери и учится, как их переживать.
Один из Блэков оказывается
его соседом. Одинокий старик рассказывает о жене: Oh, she died twenty-four years
ago! Long time ago! Yesterday in my life! В качестве военного корреспондента Блэк
побывал во всех горячих точках XX века. Он очень гордился,
что прожил каждый день XX века, будучи его
ровесником. She
wanted me at home! I came home only between wars, and left her alone for months
at a time. There was always war!
Признаюсь, меня увлек не
только сюжет, но и структура. Помимо повествования от лица Оскара, роман
содержит ряд частей от лица человека, который общается с помощью жестов и писем. Эти
главы называются Why I’m not where you are (Почему я не там, где ты) и адресованы To my unborn child.
Кто этот человек и почему он утратил способность говорить, не раскрываю. Как и
автора глав My feelings, который рассказывает Оскару пронзительную историю своей жизни.
Письма служат сюжетной
скрепой романа. Среди них письма Моему
нерожденному сыну; письма Оскара, который начинает их писать после гибели
отца, где отдельным адресатом выступает Стивен Хокинг; письмо деда от Стивена Голдберга, еврея,
которого прадед мальчика прятал во время войны, и многие другие. Главы Мои чувства тоже, по сути, представлены
в эпистолярном жанре, доверительным, порой шокирующе откровенным тоном.
В романе немало неожиданного. Глава Happiness, happiness (Счастье, счастье) парадоксальным образом начинается с
интервью жительницы Хиросимы об утре 6 августа 1945 года. И едва ли не главное,
он написан весьма достойным языком. Вслушайтесь:
Из письма бабушки: I regret that it takes a life to
learn how to live a life, Oscar.
Из письма Стивена Хокинга: I’ve spent the past few days,
recovering from some medical treatment that has left me physically and
emotionally depleted. As I moped about this morning, feeling sorry for myself,
it occurred to me, like a simple solution to an impossible problem: today is
the day I’ve been waiting for.
А зачерненные и полупустые
страницы используются автором не ради эффектного приема. Но больше ни слова!
Надеюсь, мне удалось вас увлечь.



Здравствуйте, Ирина. Конечно, заинтересовали и увлекли. Про книгу слышу уже не в первый раз, она занесена у меня в планы чтения, но сейчас захотелось прочитать её побыстрее))
ОтветитьУдалитьСпасибо за интересный отзыв!
Ирина, здравствуйте! Интересная книга, заинтересовали. Но читать вряд ли буду - тяжело такие книги читать...
ОтветитьУдалитьДорогая Ира! Спасибо, что поделились! Я слышала про эту книгу. Читая Ваш рассказ о ней, наслаждалась. Редкое умение в наши дни - так профессионально, тонко, с любовью рассказать о сложном, экспериментальном тексте, чтобы читателю захотелось его прочитать.
ОтветитьУдалитьСпасибо на добром слове!
ОтветитьУдалитьТяжело в отношении содержания, Людмила? Местами да, больно. События, о которых мы все слышали, наполняются жуткими подробностями, потому что это рассказ изнутри. Но это о том, как просто дата становится чем-то объемным, наполняясь отдельными трагедиями и общим горем.
Справедливости ради, Наташа, автор продолжает эксперимент, начатый великими предшественниками. Я бы сказал, углубляет. Пустые страницы от Стерна, сбивчивый слог с вольной пунктуацией от Джойса оправданы фигурой старика, который не говорит. И поток сознания перед сном у Джойса кажется менее значимым, чем попытка здесь быть услышанным.
Очень интересно и по форме, и по содержанию, highly recommend!
the plot and structure of novel seem attractive.....
ОтветитьУдалитьthank you for sharing well written review
Hello, Irina! I’m interested in the writing style and the story written from the perspective of a child but I won’t read the book as it’s so hard for me to read. I enjoyed your review of the book as always.
ОтветитьУдалитьSorry for not having visited you sooner. I enjoyed idleness of the summer and spent more time for medical checkups for the better life in my later years. It was worth having colonoscopy because a polyp cut out from cecum was found to be adenoma.
Enjoy autumn and take care.
Yoko