С чего вы
начинаете, открывая сборник рассказов? Читаете все подряд? Верно, если
последовательность заранее задана автором, как в “Дублинцах” Джойса. В остальных
случаях, мне видится, выбираешь чаще по названию.
Вот и я, заполучив сборник прошлогоднего лауреата Нобелевской премии по литературе Элис Манро под названием “Too Much Happiness”, заглянула в оглавление. Десять новелл с заурядными, на первый взгляд, названиями: Some Women, Face, Deep-Holes, Wood, Child’s Play – нарочито тривиальными, словно декларирующими: Не суди по обложке! Следуя негласному совету автора, принялась читать без разбора.
Перечень тем: насилие, супружеская измена, алкоголизм, убийство,
проституция – напоминает сюжеты бульварных романов, но способы их рассмотрения
отличаются кардинально. То, что в чтиве составляет внешнюю суть повествования,
здесь служит импульсом для внутренней драмы, для переосмысления жизненной позиции. Так, в
рассказе “Free Radicals” хладнокровное тройное
убийство, совершенное в момент, когда оно казалось единственно возможным
выходом, оборачивается непосильным грузом, и герой, получив возможность
исчезнуть, сводит счеты с жизнью, разбивая машину вдребезги.
Часть рассказов повествуется от первого лица, другая от третьего, при этом в обоих случаях есть герой, чьими глазами мы видим происходящее. Этот главный герой у Манро не поддается типизации. Автор выбирает на роль рассказчика то тринадцатилетнюю девочку-сиделку в доме умирающего, то мать разношерстного семейства, то недавно овдовевшую больную раком, которая неожиданно для себя пережила своего здорового мужа. Однако, при всей изначальной разности у героев есть общее свойство: каждый так или иначе апеллирует к твоему Я. Другое дело, что полной идентификации с ним не случается, и сопереживаешь ему далеко не всегда. Возможно, это намеренная позиция автора – установить некую дистанцию, предложить обстоятельства отчужденно, без взывания к эмоциям.
Еще одним характерным приемом является неожиданный поворот в развитии событий. Настолько неожиданный, что не сразу осознаешь, какой период времени прошел, и о прежних ли героях идет речь. Как в новелле “Fiction” героиня жалеет, что Джон – бросивший ее муж не видит ее триумфа, а в следующем предложении празднует шестидесятипятилетний юбилей супруга по имени Мэтт. Стороннице подготовки драматической ситуации, мне эти внезапности показались излишне резкими: только что ты был свидетелем важного события в судьбе героя, а через мгновение он в ином возрасте, статусе и обстоятельствах. И то, как он к ним пришел, остается за скобками, выброшено автором как незначимое.
В англоязычной малой прозе есть две крайности: рассказы с добротной фабулой и полноценным характером и рассказы, напоминающие листки черновиков, полные настроения. Два полюса, нашедшие воплощение в творчестве Сомерсета Моэма и Вирджинии Вулф. Манро, на мой взгляд, не относится ни к одной из данных разновидностей. Ее характеры сложно назвать проработанными, а зигзаги сюжетной линии зачастую чересчур произвольны. И зарисовкой психологического состояния, как у Вулф, истории Манро не назовешь. Мне в ее рассказах не хватило глубины и того неуловимого, что обозначается словом “атмосфера”. Возможно, я чего-то не поняла, хотя вряд ли могу быть причислена к категории читателей неискушенных. Мнение сугубо личное, и советов читать или не читать давать не буду. Но когда потянет к малой прозе, сама скорее открою рассказы Чехова или Хемингуэя, нежели книгу Манро.
PS. Приглашаю поделиться впечатлениями
от прочитанного!

Hello, Irina.
ОтветитьУдалитьGood feeling works.
Thank you for your support all the time.
Greeting
Буквально недавно взялась за Лоуренса, "Women in love", в восторге от этой книги! Недавно прочитала Трумена Капоте, "Завтрак у Тиффани", но если честно, это один случай на миллион, когда фильм впечатлил больше...
ОтветитьУдалитьHello, Irina.
ОтветитьУдалитьAttractive works.
You are the excellent artist.
I thank for your usual and hearty support.
Have a good day.
From Japan, ruma ❀
Interesting post :)
ОтветитьУдалитьBlessed Easter :)
Здравствуйте, хочу поделиться впечатлениями от прочитанного) Во время написания диплома выдалась свободная минутка и (по совету подруги) я прочла очень интересный и захватывающий роман Д. Мойес "До встречи с тобой". Роман действительно заставил задуматься о многом, ценить то, что не ценила раньше. Пока, мы молоды, учимся, проводим время с друзьями и воспринимаем это как данное, но в один момент все может измениться...потерять это так легко.. и сама мысль об этом становится невыносимой. Однако, Уилл Трейнор, 35-летний мужчина, целых два года уже является квадриплегиком, а раньше у него была насыщенная жизнь. Все изменило ужасная авария, лишившая Уилла радостей жизни. Ему тяжело смириться с этим и я понимаю его, не хочется быть грузом на плечах у родителей. Весь роман я примеряла его решения на себя и задумывалась над тем, смогла ли я решиться умереть, чтобы всем стало легче? Тяжело ли ему было принять такое решение? В итоге я решила, что смогла бы.. наверное..не хочется видеть как все вокруг страдают и делают вид, что им жалко. После того, как прочла роман ( прочла за несколько часов), я не могла сдержать слез.До сих пор вспоминаю и слезы наворачиваются.. Я делюсь впечатлениями, чтобы другие тоже прочли роман, ведь он о том, что нужно ценить каждую минуту, каждую секунду жизни и ни о чем не жалеть. Я с полной уверенностью могу сказать, что сейчас я переоценила все то, что имею и хочу, чтобы каждый сделал это для себя)) Саша К.
ОтветитьУдалитьЗдравствуйте, я тоже прочитала"До встречи с тобой" (по совету Саши) Слов не хватает, описать то, насколько мне понравилась книга! Она потрясающая! Не могла оторваться, читала всю ночь до утра. Читала и плакала. Иногда смеялась и умилялась, а потом опять плакала. История взаимоотношений между главными героями очень трогательная, искренняя, и печальная. Но несмотря на всю горечь, после прочтения еще сильнее хочется жить, мечтать, любить, наслаждаться каждым моментом. Я под сильным впечатлением от прочитанного, действительно заставляет о многом задуматься. Enjoy reading))
ОтветитьУдалитьОчень интересно было прочитать ваше мнение. О данной книге ничего сказать не могу, т.к.читала другой сборник рассказов - "Беглянка". Однако, полностью согласна насчёт манеры письма. Читать данного автора было моментами достаточно тяжело из-за "скачков во времени". Ты переживаешь с героем какой-то очень важный момент в его жизни, его мысли, чувства, и раз! в следующей строчке ты оказываешься в совершенно другом месте и другом времени... Правда, потом к этому привыкаешь, и это уже не вводит в такое сильное заблуждение, как по-началу. Но если честно, я ни капельки не жалею о времени, потраченном на прочтение этой книги. Могу с уверенностью сказать, что вынесла для себя несколько очень ценных и важных уроков. Тема "бегства" мне достаточно близка, в силу характера) и получилось так, что данная книга оказалась в моих руках совершенно случайно, но в нужное время. Книги, ведь, для того и нужны, чтобы мы могли задуматься над важными вещами, и научиться чему-нибудь. Не могу точно сказать, вызвала ли у меня эта книга симпатию или антипатию, но совершенно точно, что я не осталась равнодушной.
ОтветитьУдалитьСпасибо за вдумчивость. Знаете, говорят, не мы ищем книги, а книги находят нас. То, что Манро оказалась в ваших руках, доказывает этот тезис. Может совершенно НЕ случайно?
УдалитьНа днях объявят лауреата по литературе этого года. В ожидании...