Популярные сообщения

воскресенье, 22 сентября 2013 г.

Что отличает хороший роман?

История, которая заставляет переживать, и качественный текст – то, как, каким языком эта история изложена. Соединение этих критериев и превращает макулатуру в книгу, в пиршество для ума и подлинно интеллектуальное наслаждение.
История такова. В 1942 беженец из нацистской Германии оказывается в Лиссабоне – последнем пристанище эмигрантов, спасающихся от фашистов. Он тщетно пытается найти способ попасть на судно в Америку, и однажды ночью встречает незнакомца, который отдает ему два билета на корабль. Отдает даром, с единственным условием: он просит пробыть с ним до утра и выслушать. Потому что в эту ночь он не мог оставаться один. После такой завязки ты уже не в силах отложить книгу.
Что касается текста, “Ночь в Лиссабоне” принадлежит перу Ремарка. Достаточная рекомендация? 


Его стиль, на мой взгляд, очень похож на Хемингуэя, и порой у меня в мозгу происходит взаимозамещение, я забываю, чей роман читаю. Тем более, что оба из когорты потерянного поколения, оба прошли войну и знали ей цену. Война как чума приносит с собой зловещую атмосферу утраты уважения к личности человека. Люди больше не были людьми, они подвергались классификации по чисто военным признакам – на солдат, на годных или негодных к воинской службе и на врагов. 
В истории Шварца рассказчик (роман написан от первого лица) узнает свою: те же скитания по Европе, те же лагеря, аресты, та же агония страха за себя и за жену. Но у Шварца она дополнена личной драмой – жена, которая бежит с ним в Швейцарию, угасает от неизлечимой болезни. Поэтому категории безвременья, отчаяния, безнадежности ощущаются им и Еленой с особой остротой. Время шумело где-то в стороне, наполненное специальными выпусками газет, тревожными событиями, чрезвычайными заседаниями. Но мы его не чувствовали. Мы жили вне времени. Если все затоплено чувством, места для времени не остается, словно достигаешь другого берега, за его пределами. Мгновения счастья в нестабильном мире для них благословенны. Я люблю тебя, и этот миг, и лето, которое пройдет, и эти горы, и прощание с ними, и – в первый раз в жизни – себя самого, потому что я теперь стал зеркалом, и отражаю только тебя, и владею тобою дважды.
Ремарк сам немало пережил из описанного здесь и в других романах. Его жена Ютта была прообразом Елены и Пат из “Трех товарищей”, в годы войны он вывез ее в Швейцарию, а потом в США. Сам он покинул Германию в 1933, после того, как его книги были запрещены и подвержены сожжению.
Лиссабон в романе является фоном, усиливающим драматизм повествования. Я не мог привыкнуть к беспечным огням этого города. В странах, откуда я приехал, города по ночам лежали черные, будто угольные шахты, и свет фонаря в темноте был опаснее чумы в средние века. Португалии удалось сохранить нейтралитет во второй мировой войне, и впоследствии жители Лиссабона сообща возвели статую Христа, уверовав, что их молитвы уберегли страну от участия в войне. А во время войны Лиссабон был для беженцев от фашистов последним пристанищем. Корабль снаряжался в путь, словно Ноев ковчег. Что же, это и в самом деле был ковчег. Каждое судно, покидавшее Европу в эти месяцы 1942 года, было ковчегом. Америка высилась Араратом, а потоп нарастал с каждым днем… Пахло рыбой, чесноком, ночными цветами, ушедшим солнцем и сном.  


Мое поколение много читало о войне. Однако здесь приоткрывается иная сторона – эмиграция, бегство тех, кто по разным причинам не мог оставаться в нацистской Германии. Одной фразой Ремарк заставляет содрогнуться и воспротивиться самому понятию войны. Мне долго представлялись глаза матери в огне крематория. Здесь я прочла о неслыханных ранее изуверских пытках, изобретенных фашистами.


Ночь в Лиссабоне, которую переживаешь вместе с героями, держит в напряжении до последней строки. Как, впрочем, и другие книги Ремарка (едва не произнесла “Хемингуэя”). Вообще-то я собиралась сделать обзор недавно прочитанного, но роман Ремарка показался темой, достойной отдельной публикации. А что читали вы, осилившие сей пост до конца?

5 комментариев:

  1. “The Night in Lisbon” looks intriguing according to your introduction. You have stimulated my reading appetite so far, but under the circumstances, I haven’t been able to engrossed myself into reading even with books written in Japanese. But my 2-year-9-month granddaughter loves books and I really enjoyed reading books with her while she was with us for the past week. My three grandchildren make me busy (happily) and recently my 93-year-old mother broke her right arm and needs much more attention and cares than before.

    Thanks for the URL to Indian Summer. I could read it in English.

    Regarding my butterfly post, I took those pictures thanks to the fast lens, 20mm pancake lens with 1.7 aperture. It’s not a macro lens but butterflies were just before my eyes.

    Yoko

    ОтветитьУдалить
  2. Dear Yoko, I'm happy to stimulate your reading appetite. And there's nothing more enjoyable for me than reading with a child - something you both love and remember for ever. Your comment took me to good old days when my son was a little boy... God bless your mother and your family!

    ОтветитьУдалить
  3. Признаться, не читала «Ночь в Лиссабоне». Но теперь вдохновилась на прочтение целиком и полностью! У Ремарка чётко можно проследить тему времени или даже «безвременья». И не удивительно. Для представителя потерянного поколения время уже ничего не значит, оно потеряно. Потеряно в войне, в болезни, в голоде, в страданиях, в страхе за близких и в ужасе, потому что рядом постоянно кто-то умирал. И ведь потеряны самые прелестные годы жизни, когда нужно учиться чему-то новому, влюбляться, путешествовать, ловить вдохновение в природе или просто в прохожих на улице. Но это время потеряно в войне.
    И Вы правы, Ирина Александровна, Ремарк, действительно, мой автор. Но это случилось не так давно. Опять же всему своё время, наверно))
    Полиенко Вика

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Дорасти до Ремарка – это немало, не у всех получается. И о потерянном поколении все так. Не соглашусь лишь, что учиться и т.д. нужно, будучи молодым. В любом возрасте! Сейчас вы согласитесь или нет, но поймете это лучше лет эдак… спустя.

      Удалить
    2. Согласна, конечно! Но ведь в каждом возрасте всё по-разному ощущается. Согласны? И очень печально, когда помокни упущен.

      Удалить