Популярные сообщения

среда, 29 августа 2018 г.

Я пыталась объяснить любовь

Чтобы рассказать о прочитанном за лето, надо вспомнить и рассортировать все. Поэтому начну с книги, которую недавно закончила – мемуары Дайэн Китон “Then Again


Вспомнили эту актрису? “Крестный отец”, “Любовь по правилам и без”, “Отец невесты” составляют лишь часть ее послужного списка. Однако темой мемуаров становится не только творчество. Автор начинает с предыстории, которая с первой строки вводит основную героиню: Mom loved adages, quotes, slogans. Смыслопорождающим центром повествования является мать, чей голос звучит в диалоге с голосом автора – ее дочери.



Мать – Дороти Холл, в девичестве Китон, была главным человеком всей жизни Дайан, которую можно назвать маминой дочкой в самом добром смысле этого выражения. Мать любила слова, писала дневники и никогда не выбрасывала адресованные ей письма и открытки. Она увлекалась коллажем, который и становится техникой написания. Автор соединяет фрагменты дневников, альбомы вырезок, словесные зарисовки, дополняя их своими собственными комментариями. Все вместе складывается в историю ее семьи и карьеры.          
В этой связи стоит упомянуть структуру и оформление книги. Структура на первый взгляд выглядит привычной: посвящение, три крупные части со сквозной нумерацией глав, озаглавленных Дороти, Джек (отец Дайан), Манхэттен (начало профессии) и т.д. Важную роль здесь играет выделение курсивом, который помогает отделить голос автора от вставных документов. Что касается иллюстраций, они включают три цветные и черно-белые вставки, помимо представленных выше фото на обложке. На них детские снимки Дайан, коллажи матери, фото ее сестер и брата, и ее мужчин.





О Вуди Аллене, Уоррене Битти и Аль Пачино она пишет лаконично, парой строк задавая контур взаимоотношений, с очень меткими характеристиками. Сможете узнать, о ком идет речь в этом описании?
Although his body was fit and well proportioned, he treated it like it was a strange assortment of disembodied appendages. His feet never touched the ground.
Конечно, это Вуди Аллен. Его письма к Дайан выплескивают ищущую натуру творца и искренне доброе отношение ко всей ее семье. Обращения – Worm, Ducky, Lamp-head, Simpleton – возможно, лишены романтики, но отражают сущность взаимоотношений, которую Дайан определила словом hilariousвеселый, уморительный.


Здесь следует затронуть степень откровенности. Поначалу кажется, автор чрезвычайно открыто говорит о неуверенности в себе, о страхах, о скрытой булимии, об одиночестве и неудачах в личной жизни. При этом она четко очерчивает границы. Рассказы о мужчинах в ее жизни полны благодарности и добрых воспоминаний. Любители бульварной прессы будут разочарованы, потому что Китон не тот человек, кто станет демонстрировать грязное белье перед жаждущей публикой.
Наиболее пронзительно звучат страницы о начале жизни и ее угасании, которые для Китон совпали во времени: у матери диагностировали болезнь Альцгеймера, когда Дайан принимает решение удочерить малышку, а спустя несколько лет еще одного ребенка. Оказавшись, по ее выражению, in between the joy of the kids and the heartbreak of Mom’s decline. Уход матери становится для нее невосполнимой утратой, оставшейся в сердце болью. В то же время об обретенном материнстве она пишет с огромной радостью и изумлением.



По моим ощущениям, книга читается неровно. Местами взахлеб, иногда щемяще, до боли в сердце, а порой с желанием отредактировать, сократить число словесных вставок в виде записок, дневников и т.п. Но это мелочь. Это книга мудрой женщины, которая умеет стареть с достоинством, которая знает любовь, потери и открытия, которая состоялась в творчестве, и пытается рассказать это нам. In my own misbegotten way I tried to explain love.
Рекомендовать мужчинам не стану, за исключением любителей психологии, а вот слабый пол сумеет ее оценить.

А что из прочитанного посоветуете вы?

суббота, 18 августа 2018 г.

И вновь о братьях наших меньших

Говорят, уровень цивилизации определяется степенью заботы о животных. Принимается как аксиома, а вот как измерить степень заботы, каждый считает по-своему. Количеством специализированных магазинов для домашних питомцев, приютов для бездомных с нормальными условиями, наличием косметических салонов для кошек и собак, четких законов для их владельцев? Несколько наблюдений на заданную тему.
В деревушке Тироло взгляд привлекла живописная панорама с террасы некоего сооружения.

click on the picture for a closer view

Думаю, вы тоже не сразу заметили устроившихся среди зелени псов?


Это оказался "первый отель для собак в Южном Тироле", который обещает им и их владельцам райский отдых, о чем читаешь у входа на территорию.



Обратили внимание, как деликатно изложена просьба убирать за своим питомцем? В этом ухоженном местечке, где все дышит гармонией, должно быть именно так. В аналогичной манере выглядит еще одна просьба на променаде близ отеля.


Впрочем, в другом прелестном городке та же просьба звучит значительно жестче, с подробной инструкцией, как это следует делать, а также предупреждением о штрафах.


Однако, в какой бы форме не звучали эти просьбы, по большому счету, речь идет об одном и том же: уважении прав и двуногих, и четвероногих. Права последних защищены в Италии и Франции рядом законов, например, если ты выгонишь из дома собаку или кошку, рискуешь угодить в тюрьму сроком на год или подвергнуться штрафу в 10 000 евро.
Но когда видишь, как живется там животным, страх перед наказанием как-то не приходит в голову, они любимы и обласканы. Изнеженную принцессу в коляске зовут Леонелла, имен остальных не помню.




На последнем снимке очаровательное существо в салоне Рапалло, которому в уголке между шкафами устроено мягкое персональное ложе, но ему интереснее рассматривать посетителей, устраиваясь у их ног.


Вот этот добродушный пес во Фьюджи напомнил мне Балтазара - собаку старого Джолиона. Помните, Балтазар был первым, кто принял его, когда тот пришел мириться с сыном после долгих лет вражды? И остался с ним до последнего вздоха.
Что касается котов во Фьюджи, они ощущаются здесь не иначе, как  органичная часть природы, особенно на улочках старого города.






В Citta Alta Фьюджи увидели вечером и эту разномастную компанию, перед антикварной лавкой, владелец которой сам занимается реставрацией. Мы помогли ему поставить на место двери, которые на день снимаются с петель, чтобы было светлее работать, и он позволил посмотреть свои сокровища.



Любопытно, что после изобилия четвероногих питомцев в Италии, французский Лион показался совсем не pet-friendly. Единственная кошка запомнилась на автопортрете Леонарда Фудзита в музее изящных искусств. Зато посмотрите, какая невероятная степень близости хозяина и питомца! Или его музы? 




Желаю всем такой же искренней любви и близости!

PS. А для того чтобы любовь распространялась не только на хозяина и питомца, хорошо бы помнить о принципах сосуществования. Нам далеко до услуги бесплатные пакеты для уборки, но ничего не стоит захватить пару из дома, когда выводишь пса на прогулку. Вот это понимание и есть уровень цивилизации, не так ли?


  

Учимся у четвероногих друзей


вторник, 14 августа 2018 г.

Шекспировские чтения: лето 2018

Лето выдалось весьма урожайным на художественные впечатления: новые галереи и музеи, новые авторы и новые произведения знакомых авторов, а еще их новое прочтение. В этот ряд, к счастью, попал и Шекспир! Кто-то возмутится: Опять Шекспир? Граничит с безумием!  Не бойтесь, диалога не испорчу! И потом, у безумия есть своя логика.
Во-первых, летели через Верону. Город не входил в маршрут, я была здесь раньше, но может ли аэропорт Вероны обойтись без этих великих имен?

click on the picture for a closer view

Прелесть, правда? Рекламируемая паста превратилась в головные уборы для самой прекрасной пары влюбленных в мировой литературе. И даже приглашение на шоппинг здесь несет отсылку на шекспировскую трагедию. Помните, куда был изгнан Ромео после убийства Тибальта?


Ромео и Джульетта, как и их автор, встречались и позже. В Музее изящных искусств в Лионе на полотне Альберта Маньяна, который сделал пару несколько старше,




в неожиданном соседстве на стене Theater in der Altstadt Мерано,


и, конечно, на полках книжных магазинов, где интересно переводить названия шекспировских пьес с итальянского.


Book stores for Book Lovers are sweeter than honey, я не пройду мимо них ни в одной точке мира! На той же полке литературной классики стояли Диккенс и Достоевский. Соседство может показаться произвольным, но сборник Эмили Дикинсон объясняет, что книги просто расставлены по алфавиту.


Примечательный книжный попался в Венеции в районе Сан Поло, к несчастью, во время сиесты! Шекспир в достойнейшей компании манил из-за стекла, но даже полистать эти сокровища было невозможно!






Главное же угощение, связанное с Шекспиром, припасла под финал, хотя случилось оно в день прилета в Москву. Прямо из аэропорта я переместилась в театр Фоменко, на легендарный Сон в летнюю ночь! Дома перевалило за полночь, биоритмы, естественно, не перестроились, но действо было такого градуса, что ни на миг не сомкнула глаз.
Иван Поповски выбрал для постановки перевод Осии Сороки. Поэтому шаловливый Пак стал Робином Добрым-малым, а Основа Ником Мотовило, ну, а все остальные, как положено, соответственно списку. И что архиважно, текст звучит целиком, с минимальной, деликатной редакцией театра!
В волшебный мир Шекспира публика вовлекается мгновенно, с первой сцены, когда Филострат проходит по зрительному залу в сандалиях на высоченных каблуках, а Тезей с Ипполитой, отец с непокорной Гермией, и пара женихов, в таком же обличье появляются на сцене. Но вскоре запутанный квартет влюбленных сбрасывает котурны, и все идет, как у Шекспира: полуявь-полусон, с чудесными превращениями, азартом и озорством.


Оформление фантастического сна полно сюрпризов. Здесь и свисающие белые полотнища, превращающиеся то в колонны, то в колышущееся пространство волшебного леса, то в трапеции, добавляя в театр цирковой флер; и подвешенные под потолок музыканты, исполняющие для Титании чарующую мелодию; и головокружительное исчезновение полотен в невидимое отверстие в сцене. При этом, постановщики обошлись без столь популярных в современном театре дронов и проекторов, ничуть не пытаясь актуализировать великую комедию Шекспира.


Всех деталей не пересказать, и надо ли? Браво фоменковской команде, сотворившей искрометный спектакль в совершенно шекспировском духе!

А перечитала в этот раз Кориолана. У меня на е-ридере весь Шекспир, и открывая папку, иногда выбираю, зажмурившись. Вы знаете, он меня никогда не подводил. Что бы ни открылось, увлекает потоком, как река! Плывешь по течению, узнавая знакомые места и обнаруживая уголки, не замеченные ранее. Кориолан бьет наотмашь острейшим звучанием. Отношения патрициев и плебса, выборы, противостояние держав – в яблочко про сегодняшний день. Действующим и потенциальным политикам не мешало бы почитать о раскладке сил, путях достижения цели, и, конечно, финал.

Ваше слово, достопочтенная аудитория! Или вы уже открыли пьесы и заказываете билеты в театр? Беззвучно удаляюсь...

Шекспировские чтения: лето 2016



вторник, 7 августа 2018 г.

Люди, птицы, луны, которые меня удивили

Рада приветствовать всех в августе! Июль пролетел в путешествии, и сегодня, по уже сложившейся традиции, расскажу о самых ярких его впечатлениях.
Бенедиктинский монастырь близ Субиако, построенный на месте пещеры, где святой Бенедикт провел в молитвах три года, прилеплен к совершенно отвесной скале. В своде правил устройства монашеской жизни, определенных Бенедиктом, ключевым стало Ora et labora - Молись и трудись. Очаровательный Дон Луиджи живет здесь с раннего детства и служит сейчас привратником. Сколько ему лет, на ваш взгляд? Его доброжелательность и на редкость светлый ум подтверждают правоту разумного кодекса жизни общины. 

click on the picture for a closer view




Полная луна, сиявшая в звездном небе Мерано, отказалась явиться взору на следующую ночь в Венеции, когда проходило затмение и великое противостояние Марса. Гондольер, которого по удивительному совпадению звали Марчелло, предположил, что зрелище можно увидеть с обратной стороны таможни, в то время как на Гранд Канале оно пряталось за густыми облаками.



После прогулки на гондоле я увидела афишу спектакля театра La Fenice "Бродский-Барышников" и ужасно огорчилась. Так не совпасть во времени! Удивительный спектакль, в котором великий танцор пластически осмысливает поэзию своего великого друга, прошел всего двумя неделями раньше!


На кораблике по дороге в Портофино поразила читающая семья. Им не было дела до завораживающей красоты сменяющихся пейзажей. Каждый был погружен в свою книгу.




В альпийской деревушке Тироло на узкой улочке повстречались две знакомые. Они остановились пообщаться прямо за рулем, не выходя из авто, и пощебетав минут пять, разъехались в разные стороны.


Здесь же удивил умеренный прайс-лист на проживание в пансионе. Всего за 44 евро вы получите комнату с видом на горы и завтраком из самых что ни на есть эко-био-продуктов. Могу представить, что утром подадут свежее масло и сыр из молока коз, пасущихся рядом на косогоре, овощи из огорода и яблочный штрудель. Именно штрудель, а не традиционную кростату, потому что в провинции Южный Тироль на границе с Австрией немецкий язык и кухня доминируют над итальянскими.





Неразлучная пара уточек в заливе Рапалло с утра радовала купающихся, а вечером присоединялась к ужину на веранде, охотно ловя угощение. Когда подплывали другие, преданный селезень стойко оберегал свою даму сердца.



В пешем походе в Альпах прониклась невероятными звуками и ароматами гор. Колокольчики на шеях коров, пасущихся на склонах, слышатся колоколами, из-за размера или акустики, не знаю. Тезки-цветы прорастают в каждом отверстии в скальном грунте, а теплая душистая земляника вбирает все запахи альпийского разнотравья. 





Это самые яркие впечатления моего лета, интересно услышать ваши! Ура, лето продолжается, наслаждаемся августом!  

Люди и статуи, которые меня удивили