Популярные сообщения

вторник, 12 декабря 2017 г.

Нобелевская неделя-2017: литературное событие

Только что завершилась Нобелевская неделя-2017. Премии вручены, речи произнесены, традиционный обед оценен по достоинству. Главным блюдом тщательно продуманного меню было седло барашка, как незримый привет от еще одного Нобелевского лауреата – Джона Голсуорси. Помните? Это было непременное блюдо званых обедов в клане Форсайтов, за сагу о которых Голсуорси и был удостоен Нобелевской премии.


Самым долгожданным и интересным событием этой недели для читающей публики является Нобелевская речь лауреата премии по литературе. Эта лекция раскрывает не только взгляды на литературное творчество, но и, в какой-то мере, личность автора. Скажем, речь Уильяма Голдинга демонстрирует ораторское искусство и превосходное чувство юмора. Чего стоит одно самоопределение: a universal pessimist but a cosmic optimist! В свою очередь, речи Шолохова и Бунина достаточно традиционны – выражение благодарности и своей позиции по поводу литературы в современном обществе; с разницей в том, что Бунин подчеркивает свою позицию изгнанника, а Шолохов связь с советским народом. 
     
Что касается литературного триумфатора 2017 года, Кадзуо Исигуро удивляет с первых строк. Его лекция не соответствует формату уже тем, что имеет название! Исигуро озаглавил ее My Twentieth Century Evening – and Other Small Breakthroughs”. Об этих открытиях, ставших вешками в овладении писательским мастерством, автор повествует в форме рассказа.


И начинает он неожиданно: Если бы вы встретились со мной осенью 1979 года, вы бы с трудом поняли, кто перед вами в социальном или этническом плане. В 24 года он поступил на курс литературного творчества и уединился в деревушке в Норфолке, чтобы ничто не отвлекало от работы. Описание деталей своей тогдашней внешности и увлечений, местечка, где он поселился, и его жителей, воссоздают атмосферу провинциальной Англии того времени. Мы улавливаем писательскую манеру Исигуро, которая отличает его прозу. И это удивительно, потому что жанр лекции лауреата, обращенной к Шведской академии, предполагает совсем другое.

Исигуро перелистывает страницы автобиографии, меняя тон с серьезного на ироничный, с доверительного на отстраненный и обобщающий. По сути, перед нами разворачивается процесс самоидентификации, того, как британский писатель с японскими корнями искал свой путь в литературе. Однако в рассказ о личном автор вплетает размышления о глобальном: об уроках истории и сегодняшнем мире, о роли и месте в нем литературы, и о том, как написать книгу, которая бы увлекла читателя исключительно на бумаге.

Местами он прибегает к приему ретроспекции и использует очень много вопросительных предложений, вовлекая таким образом читателя в процесс соразмышления. А непременные в такой речи благодарности рассыпаны по всему тексту и относятся не только к Нобелевскому комитету и семье. Он благодарит всех людей на жизненном пути, которые были к нему великодушны.  

Остальное прочтете сами! Думаю, в русском переводе лекция скоро появится. Это образец очень хорошей прозы! Своим выступлением Кадзуо Исигуро подтверждает свой статус блестящего романиста, доказывая всем, что решение Шведской академии было правильным. Ждем новых книг!

Право выбирать
No man is an island


2 комментария:

  1. Я очень радуюсь выбору Нобелевского комитета в этом году.Даже не хочу думать,какие там были политические предпочтения — без них Нобелевку,увы,не дают — но фигура этого писателя в высшей степени вызывает уважение.И его речь — еще одно тому подтверждение.Спасибо,Ирина,за замечательный анализ речи Исигуро! Захотелось прочитать!

    ОтветитьУдалить
  2. Hi, Irina. We had a very busy months of travel, now we are calm.
    I do not know this author, Novel of Literature this year, I will ask for books in the library, creo que me gustaran.
    Buen fin de semana.
    Besos.

    ОтветитьУдалить