Популярные сообщения

суббота, 13 февраля 2016 г.

Как виртуальность становится реальностью

Нара. Слышали о таком городе в Японии? Рай для оленей, город, “оккупированный оленями”, как пишут в сети. Я не соглашусь – сюда нужно приехать не только ради этих симпатичных животных. В бывшей столице Японии (с 710 по 784 год) есть много, что стоит увидеть. Здесь находится старейшая в мире пагода и самое старое деревянное сооружение, хранящее статую Великого Будды. А, главное, фантастические сады!  


click on the picture for a closer view

Хотя олени в Наре в самом деле встречаются во всех обличьях. Помните, я рассказывала: Берн полон медведей, в Таиланде всюду слоны, а в Лозанне ручные лебеди? В Наре олени приветствуют тебя на вокзале, гуляют по улицам, их видишь на дорожных указателях, призывающих водителей быть осторожнее, на сувенирах, фонарях, и даже под ногами, на люках. Статус священного животного они получили с тех пор, как при строительстве Kasuga Shrine могущественное Божество спустилось с небес верхом на белом олене.

 
 

Здесь для оленей придумали лакомое печенье, которое они норовят слизнуть с ладони, отпихивая друг друга. Посетителям, однако, напоминают, что это дикие животные, способные укусить, забодать и даже сбить с ног. Но взгляните в их глаза. Могут эти милые доверчивые существа желать зла?

 


Олени, конечно, главная туристическая приманка Нары. Увидеть же город изнутри, не зная японского, сложно – здесь практически нет вывесок на английском языке. Нам повезло. Должна сказать, что я узнала Нару задолго до поездки по потрясающим фотографиям в блоге Stardust Talk и решила, что если доведется побывать в Японии, этот город непременно станет частью маршрута. Вот так, познакомившись в мире виртуальном, мы с Йоко встретились наяву!

Удивительно гостеприимный и душевный человек, она посвятила нам целый день. Показала Naramachi – старую часть города, где обитали ремесленники и торговцы. Владелец одного дома, в котором продаются изделия из стекла, позволил подняться на второй этаж. Мне понравилось, что в маленьком помещении, предназначенном для отдыха, нашлось место книжному шкафу. На одном из корешков можно прочесть название "Japanese Identity / Национальная самобытность Японии".

  


Неподалеку оказался небольшой и очень любопытный музей, знакомящий с традиционным бытом и укладом жизни, в котором посетитель принимается как гость. Хозяин проводит в дом, предлагает настольные (точнее, напольные) игры и прочие забавы. Вот такое личико мне удалось выложить, зажмурив глаза!  

 
 
 

Великолепный Нара парк, расположенный у подножия горы Вакакуса, занимает колоссальную площадь. Мы обошли, конечно, не все 600 гектаров, но многие живописные его уголки. В одном месте он превращается в дремучий лес и напоминает Берендеево царство.

 
 
 
 

На территории парка находится дом-музей японского прозаика Наоя Сига. Обширная резиденция занимает два этажа и роскошный внутренний двор-сад. Здесь писатель завершил свой лучший роман “Путь во тьме ночи”.

 
 
 

Виды, открывающиеся из окон верхнего этажа, позволяют представить его за работой. Не поленитесь вчитаться:
And all that he could see above him were the stars and the outline of the mountains, curved like the back of some huge beast. He felt as if he had just taken a step on the road to eternity.

 

Из трех увиденных в Японии городов Нара показалась наиболее умиротворенной и гармоничной. Здесь исподволь проникаешься духом ваби-саби, что представляется мне как красота без украшательства, как эстетика естества.


И, конечно, Нара будет всегда ассоциироваться у меня с Йоко, которая как никто, умеет видеть красоту и делиться ею с окружающими.


PS. http://stardustenglishwriting.blogspot.ru/

4 комментария:

  1. Excellent job, Irina! Your writing skill is so superb! You got all your impressions and thoughts in shape with such wonderful photos, which made me remember warmly the route we walked together that day.

    There are Tourist Information Center at JR Nara station, Kintetsu Nara station, Sarusawa Pond and other places including hotels and inns, and road signs in English, Chinese, Hangul as well as Japanese. But not enough for the foreign tourist on their first visit. Need more improvement to welcome more foreign tourists.

    BTW, do you remember the Japanese Garden of the New Public Hall. At the end of the garden, there were winter camellias blooming red. That garden is the stage of “Nara Ruri-e” illuminations. The place we saw and walked was transformed into a Milky Way.

    Yoko

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Thank you, Yoko. I’m a bit concerned how you find my interpretation of wabi-sabi. Too free? This phenomenon is so elusive, you know.
      As for the Japanese Garden, I’ve kept it for another topic. My pictures of it are probably less spectacular than yours, yet … There was no light show then!

      Удалить
  2. ".... There gradually imbued with the spirit of wabi-sabi, which seems to me as a beauty without embellishment, like the aesthetics of nature.” I can’t describe so nicely like you, Irina. I think your mind is so free and open that you can perceive it.

    It's so late, I'll go to bed and see your next post later.

    Yoko

    ОтветитьУдалить