Популярные сообщения

пятница, 23 мая 2014 г.

Сон в шалую белую ночь

В фойе Мариинского театра среди почтенной публики было много детей. У гардероба мамы переобували девочек в нарядные туфельки, и, казалось, ты попал на детский праздник. В самом деле, трудно придумать лучший вариант для знакомства ребенка с балетом, чем “Сон в летнюю ночь”: феи, эльфы, ослик, чудеса!



Вся история происходит в волшебном лесу и начинается с появления эльфов и торжественного выхода Титании и Оберона. Как в ремарке Шекспира: с разных сторон, каждый со своей свитой. 



Потом происходит их ссора. Король эльфов заколдовывает своевольную супругу: под воздействием чар она должна влюбиться в первое существо, на которое упадет ее взгляд. Кстати, волшебный эликсир превращается в балете в цветок. Тем временем Оберон становится свидетелем, как прекрасный юноша отвергает влюбленную девушку (Деметрий и Елена) и велит Паку заколдовать его. Но по лесу бродит еще одна пара влюбленных – Гермия и Лизандр, и Пак по ошибке очаровывает Лизандра, после чего следует череда чудесных и забавных метаморфоз, завершающаяся празднеством сразу трех бракосочетаний.



Шекспировская пьеса предстает в усеченной версии, и на мой придирчивый взгляд, без предыстории блуждания юных героев в ночном лесу выглядят несколько не мотивированно. Таким же может показаться появление там ремесленников. Но музыка и божественная хореография Джорджа Баланчина затмевают все, искупая возможные нестыковки и шероховатости. Как можно в танце изобразить ссору между королем фей и его супругой, когда дивный текст Шекспира остается за сценой?

К добру ли эта встреча при луне, надменная Титания? – Что это? Ревнивый Оберон? Умчимся, феи! Мне вид его и ложе ненавистны. 

Здесь маленький паж придерживает шлейф Титании, а Оберон поднимает и переставляет его, как солдатика к своему шлейфу. А как хорош проказник Пак! И пышный дивертисмент в третьем акте, где звучит всем известный свадебный марш, который Мендельсон написал именно к этому балету!




История в зачарованном лесу, полная удивительных превращений, с эльфами и феями, совершенно органично вписывается в искусство хореографии. Любовная лирика, разбавленная комическими эпизодами, в переложении на язык танца, обретает абсолютно новое звучание. Баланчин – гениальный хореограф, но вдохновил его шедевр Шекспира!


К юбилею Нинели Петровой, примы Мариинского, в то время – Ленинградского театра оперы и балета им. Кирова, в театре была развернута экспозиция. Мое внимание привлекла старая афиша, где балерина исполняла партию Джульетты. Посмотрите на дату. Когда наша страна едва начинала восстанавливаться после войны, в истерзанном Ленинграде поставили балет "Ромео и Джульетта".





А дети во время антракта с любопытством заглядывали в оркестровую яму, размышляя, вероятно, как могут эти штуки эти звуки извлекать.





8 комментариев:

  1. Анонимный25 мая 2014 г., 18:34

    Там шепчутся белые ночи мои... о чьей-то высокой и тайной любви! Эти строки из стихотворения Анны Ахматовой как нельзя лучше описывают симбиоз "Сна в летнюю ночь" У. Шекспира и прекрасных белых ночей Петербурга. Любви и восхищения. Света и тайны. Сама была в Санкт-Петербурге всего один раз, но влюбилась в этот город навсегда! Многие говорят : "Увидеть Париж и умереть", а на мой взгляд достаточно только увидеть Нарвские Ворота Петербурга и впечатлений хватит на всю жизнь) Such pure joy can only be compared to reading Shakespeare's plays. Я очень жалею, что не смогла в полной мере разделить со зрителями удовольствие от просмотра балета, и искренне надеюсь, что однажды мне выпадет такой шанс. (Екатерина С. 401а)

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Ух, какая цитата! Прямо в яблочко!
      Нарвские ворота хороши (были рядом во Дворце культуры им. Горького на спектакле БДТ), но у меня в Петербурге свои любимые места. Кстати, первоначально фраза была о Неаполе, знаете? Вот так субъективно восприятие красоты. А это отсылает нас к эстетизму и Оскару Уайльду. Круг замкнулся! Шекспир, Ахматова, белые ночи, Оскар Уайльд – все вокруг литературы, в которой как в зеркале отражается мир!

      Удалить
  2. Кирилл Макаров22 сентября 2016 г., 4:17

    После прочтения комедии «Сон в летнюю ночь» было бы интересно взглянуть на ее современную интерпретацию вживую! Не думал, что скажу это, но Шекспир заставил меня улыбнуться во время чтения. Было забавно читать любовные признания Деметрия и околдованного Лизандра к Елене и смотреть на ее реакцию. Интересно, вызвало ли бы улыбку театральное представление?
    Я впервые знакомлюсь с комедиями Шекспира, и, только начиная читать «Сон в летнюю ночь», я приготовился уже к печальному финалу, ведь слова Тезея звучали неумолимо:
    Ты, Гермия, заставь свои мечтанья
    Смириться пред отеческою волей;
    А иначе тебе закон Афин,
    Смягчить который мы отнюдь не властны,
    Готовит смерть или обет безбрачья.

    Но дочитав до конца, я вздохнул с облегчением и порадовался за главных героев. Интересно было наблюдать, как Шекспир искусно вплетает в произведение нечто волшебное, сказочное, причем это не выглядит неестественно. Драматург как будто дал волю своему воображению: появляются эльфы, феи, духи. Комедия не зря имеет такое название, ведь из-за всего этого волшебства создается впечатление, что это лишь сон жарким летом где-нибудь на лесной опушке… Но кроме сказки, в комедии присутствуют и элементы реальной жизни. В простодушие ремесленников, готовящих представление, Шекспир, возможно, заключил образ простого народа того времени.
    Я не думаю, что мы должны искать какой-то глубокий философский смысл в этой комедии. Нужно просто открыть книгу и наслаждаться чтением, наблюдать за полетом фантазии автора.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Улыбку от вас, вероятно, можно считать признанием шекспировской магии. Поздравляю! One small smile of a sceptic - one thick exclamatory mark of Shakespeare's genius!
      В эпоху YouTube "взглянуть на современную интерпретацию" не проблема. Не совсем вживую, конечно, но впечатление гарантирую.

      Удалить
  3. Я от комедии "Сон в летнюю ночь" просто в восторге, и пусть это не покажется лесть, совсем нет. Я прочитала произведение на одном дыхании и подчеркнула для себя некоторые особенно смешные моменты. Мне действительно интересно, как такое можно было придумать и написать?! Ведь, как мы знаем, нужно иметь очень богатую фантазию и владеть языком для написания ТАКОГО произведения (such an amazing thing I can say). Взять,например, распределение ролей между ремесленниками!!! Даже стену играет человек (это действительно заставляет смеяться). Еще хочу сказать,что мне,как человеку творческому,очень хотелось бы посмотреть балет или просто спектакль на основе этой комедии, увидеть как воплощают в жизнь образы героев. И что говоря о другом посте " Диктатура Шекспира", не могу согласиться с Александром, что там нет красивых монологов, мне очень понравился монологи Лизандра и Гермии в начале комедии:
    Лизандр
    То, - если даже было одобренье, -
    Война, болезнь иль смерть любовь губили
    И делали ее мгновенней звука,
    Проворней тени, мимолетней сна,
    Короче молнии во мраке черном,
    Когда она осветит твердь и землю,
    И раньше, чем успеешь молвить: "Гляньте!" -
    Пожрется челюстями темноты;
    Так быстро исчезает все, что ярко.

    Гермия

    О, если все, кто любит, злополучны,
    То, стало быть, таков закон судьбы.
    Приучим же и наш удел к терпенью,
    Затем что скорбь с любовью неразрывна,
    Как сны, и грезы, и мечты, и вздохи,
    И слезы, спутники печальной страсти.
    Так приятно читать такое описание любви,неправда ли? это действительно цепляет за душу и западает глубоко и навсегда.

    ОтветитьУдалить
  4. Перечитываю эту комедию второй раз. Признаюсь, что первый раз читала очень невнимательно, просто ради того, что бы прочитать. Первые мысли были такие: "Боже, что тут происходит? Зачем тут феи? Почему действие происходит в лесу? Все так странно!", казалось, что это сплошная фантастика, а я как раз не ее поклонница. Хотелось побыстрее прочесть и отложить книгу.
    Услышав, что мне прийдется перечитать пьесу, я была не в восторге.
    НО! Что только не сделаешь ради уже полюбившегося Шекспира?!
    Я села, начала читать...
    Теперь, с полной уверенностью, я могу сказать, что это моё самое любимое его произведение!
    Следует обратить внимание не только на язык Шекспира, но и на чудесно подобранные слова переводчиков. Например: "Так велено судьбою: тот, кто верен, Средь миллиона лживых душ затерян" или "И здесь, в лесу, кругом - миры людей, Затем что ты в моих глазах - весь мир. Так можно ли сказать, что я - одна, Когда весь мир взирает на меня?"
    Разве эти строки не прекрасны? Буквально, каждое слово пронизано любовью.
    Дочитав до самого конца я испытала смешанные чувства. Меня поразило это дикое смешение и комедии и драмы.
    Интересно и одновременно смешно было наблюдать за поведением околдованных соком цветка, всеми этими "глумлениями" над Еленой и Гермией, за тем, как все влюбляясь безоглядно и не ведали, что творят.
    Шекспир - комедиант, определенно!

    ОтветитьУдалить
  5. Мы посмотрим пьесу.
    Всегда уместно и приятно все,
    Что нам поднесено чистосердечно.
    Тезей. Действие 5, сцена 1

    И действительно – посмотрим! И почему я раньше не читала этот пост? После того, как получила письмо со ссылкой на этот пост, после того, как прочла его – засмотрелась на YouTube видео. И пропала из реальности на два часа! Это волшебство, так великолепно преподанное разными режиссерами, не отпускает. Оно забирает тебя в свой волшебный мир, опутывая паутинками историй влюбленных. И вот ты уже сидишь, наблюдаешь безмолвных героев, танцующих под великолепную музыку Мендельсона, и проговариваешь про себя текст Шекспира! Конечно, немного жалеешь, что замечательный текст остается за кадром, однако постепенно понимаешь, что прочесть пьесу может каждый. Но не всякий может увидеть ее так, как видели талантливые хореографы! И, тем более – показать публике, донести всю прелесть пьесы. Это, например, Джон Ноймайер, который своей вариацией «Сна» уже радовал публику на сценах парижской Гранд-опера, в Вене, Дрездене, Стокгольме. В Москве на ведущие партии он пригласил Светлану Захарову, Николая Цискаридзе, Нину Капцову, Ивана Урбана, Марию Александрову и Владимира Непороднего.
    Естественно, нельзя промолчать о Джордже Баланчине.
    Он влюбился в шекспировскую пьесу еще ребенком, даже выходил на сцену Михайловского театра в роли эльфа. Музыка Мендельсона всегда привлекала Баланчина, но для полноценного балета сюиты было мало. Подобрав ряд других произведений, Баланчин приступил к постановке.
    Премьера состоялась в 1962 году. Критики сразу отметили отличие постановки от предыдущих работ Баланчина, предпочитавшего одноактные бессюжетные балеты. В «Сне» же хореограф позволил себе все: актеры используют шекспировское либретто, пантомима делает балет понятным и красивым. В Нью-Йорке труппа Баланчина открывала этим балетом сезон 1964 года. В составе ее блистали Дарси Киптлер, Хоакин Де Лус, Дэниел Албричт, Тереза Рейчлен.
    Интересно, что Мариинский театр (Санкт-Петербург) остался верен версии Баланчина, поставив балет по его стилю и технике. Бесподобные костюмы и волшебная музыка покоряют зрителя по-прежнему. В постановке заняты Екатерина Кондаурова, Камиль Янгуразов, Оксана Скорик, Андрей Ермаков, Тимур Аскеров и другие ведущие артисты.
    К балету обращались и другие известные хореографы. Среди них выделяется Брюс Уэллс (Бостонский балет), Франсуа Клаус из Квинслендского балета, Хайнц Споерли (Базель и Рейнский оперный), Иб Андерсен (Аризона), Дэвид Никсон (БаллетМетКолумбус).
    И все они показывали свой шедевр, основанный на произведении великого Мастера. И каждый шедевр уникален, каждый хореограф превносит что-то свое, основываясь на собственном понимании пьесы.
    И сидишь, смотришь эти замечательные постановки, и радуешься, что хоть таким образом ты причастен к пьесе. Смотришь, наслаждаешься, радуешься и печалишься вместе с героями. И ценишь каждый момент, не желая расставаться с актерами. Восхитительно!
    И потом, уже после просмотра, сложно оторваться от поиска интересных фактов, талантливых исполнителей ролей, музыки, и всего, что только смогло затронуть струны души во время просмотра пьесы в балете.
    Несомненно, это именно то произведение, с которого нужно приучать детей к балету! Эльфы, феи, человек-осел и другие чудеса – это именно то, что нравится, наверное, каждому. И, по моему мнению, этим произведением следует познакомить детей с Уильямом Шекспиром. Незабываемое волшебство, захватывающее душу и разум!
    Осталась очень довольна этим постом, видео с различными вариантами балетной постановки, и, конечно же, самой пьесой.

    Старицина Ирина

    ОтветитьУдалить
  6. До прочтения, я довольно скептично отнеслась к комедии.
    Название "Сон в летнюю ночь"не вызвало у меня особого интереса,
    да и в голове не образовалось даже примерной идеи о чем же она будет.
    Сейчас же,после прочтения,могу с уверенностью сказать,что мне очень понравилась данная комедия.
    И только теперь, я поняла весь смысл названия.Слово "сон" с одной стороны - это физиологическое состояние покоя и отдыха,
    а с другой - это то,что создаёт наш разум, что-то невероятное, подобное иллюзии или сказке.
    Интересно отметить,что в данной комедии присутствуют как раз таки оба смысла.
    Во время чтения в моей голове один за другим возникали загадочные образы фей и эльфов,сменялись декорации и локации, появлялись и вновь исчезали главные герои.
    Я представляла и слышала как и с какой интонацией и эмоциями герои произносят свои реплики. Очень понравился вот этот фрагмент:
    "А если выбор всем хорош,-война,
    Болезнь иль смерть всегда грозят любви,
    И делают её,как звук мгновенной,
    Как тень,летучей,и как сон,короткой.
    Так молния,блеснув во мраке ночи,
    Разверзнет гневно небеса и землю,
    И раньше,чем воскликнем мы : "Смотри!"
    Её уже поглотит бездна мрака
    Всё яркое так быстро исчезает."
    Понравилось еще и то,как переплетены между собой несколько абсолютно разных сюжетных линий.(Грядущая свадьба Тезея и Ипполиты, Спор Титании и Оберона,Любовь Гермии и Лизандра, Деметрия и Елены, Постановка ремесленников). На мой взгляд, они связаны настолько гармонично, что едва можно было уловить переход между ними.Мне было очень интересно было наблюдать за развитием событий всех сюжетных линий, и далее следить за тем как они пересекаются между собой и образуют одну.
    С удовольствием посмотрела бы постановку данной комедии в театре.
    И на мой взгляд,насколько богатым не было бы наше воображение, данную комедию стоит один раз увидеть своими глазами и надолго сохранить в памяти.
    Хегай Евгения

    ОтветитьУдалить